διάγγελος: Difference between revisions
σοφόν γάρ ἕν βούλευμα τάς πολλάς χεῖρας νικᾶ, σὺν ὄχλῳ δ' ἀμαθία μεῖζον κακό → better than many hands is one wise thought, a multitude of fools makes folly worse
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaggelos | |Transliteration C=diaggelos | ||
|Beta Code=dia/ggelos | |Beta Code=dia/ggelos | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[messenger]], [[negotiator]], esp. [[secret]] [[informant]], [[go-between]], Th.7.73.<br><span class="bld">2</span> military term, [[adjutant]], Plu.2.678d; but, = Lat. [[speculator]], Plu.''Galb.''24. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0573.png Seite 573]] ὁ, Zwischenbote, Unterhändler, Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0573.png Seite 573]] ὁ, [[Zwischenbote]], [[Unterhändler]], Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />celui qui transmet un | |btext=ου (ὁ) :<br />[[celui qui transmet un message]] :<br /><b>1</b> [[parlementaire]] <i>ou</i> [[négociateur secret]];<br /><b>2</b> <i>postér.</i> [[sorte d'adjudant]], [[chargé de transmettre les ordres dans un corps de troupe]].<br />'''Étymologie:''' [[διαγγέλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διάγγελος''': ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. internuncius, ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, [[κατάσκοπος]], Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, [[ἰδιαίτερος]] ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, [[ὑπασπιστής]], ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24. | |lstext='''διάγγελος''': ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. [[internuncius]], ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, [[κατάσκοπος]], Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, [[ἰδιαίτερος]] ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, [[ὑπασπιστής]], ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο (AM [[διάγγελος]])<br /><b>1.</b> ο [[διαγγελέας]]<br /><b>2.</b> [[υπασπιστής]] στρατηγού ([[ιδιαίτερος]] [[αξιωματικός]]) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> παλαιότερα, ο [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] της Αυστριακής Μοναρχίας<br /><b>2.</b> [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] του πάπα, internuntius ή | |mltxt=ο (AM [[διάγγελος]])<br /><b>1.</b> ο [[διαγγελέας]]<br /><b>2.</b> [[υπασπιστής]] στρατηγού ([[ιδιαίτερος]] [[αξιωματικός]]) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> παλαιότερα, ο [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] της Αυστριακής Μοναρχίας<br /><b>2.</b> [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] του πάπα, [[internuntius]] ή [[internuncius]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[απεσταλμένος]] για [[διαπραγμάτευση]], ιδιαίτερα ο [[μυστικός]] [[πληροφοριοδότης]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[go-between]], [[go between]], [[gobetween]] | |woodrun=[[go-between]], [[go between]], [[gobetween]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[internuntius]]'', [[messenger]], [[go-between]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.3/ 7.73.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:54, 16 November 2024
English (LSJ)
ὁ,
A messenger, negotiator, esp. secret informant, go-between, Th.7.73.
2 military term, adjutant, Plu.2.678d; but, = Lat. speculator, Plu.Galb.24.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ 1 mensajero secreto, espía ἦσαν γάρ τινες τῷ Νικίᾳ διάγγελοι τῶν ἔνδοθεν Th.7.73
•milit. enlace, correo para transmitir órdenes en un cuerpo de tropas, Plu.2.678d
•lat. speculator, observador οἱ διαγγέλων καὶ διοπτήρων ὑπηρεσίας τελοῦντες Plu.Galb.24, δοῦλόν τινα ἑαυτοῦ διάγγελον αὐτῷ παρέσχεν D.C.40.8.2.
2 el que anuncia o proclama τοῦ λόγου Gr.Naz.M.37.720A, ναῦς ναυπηγοῖο δ. οὐ λαλέουσα la nave es nuncio mudo de su constructor Gr.Naz.M.37.1556A
•en lit. crist. predicador τοῦ λόγου Gr.Naz.M.35.720C.
German (Pape)
[Seite 573] ὁ, Zwischenbote, Unterhändler, Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
celui qui transmet un message :
1 parlementaire ou négociateur secret;
2 postér. sorte d'adjudant, chargé de transmettre les ordres dans un corps de troupe.
Étymologie: διαγγέλλω.
Russian (Dvoretsky)
διάγγελος: ὁ посыльный, вестник, гонец Plut.: δ. τινί τινος Thuc. вестник с донесением кому-л. о чем-л.
Greek (Liddell-Scott)
διάγγελος: ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. internuncius, ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, κατάσκοπος, Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, ἰδιαίτερος ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, ὑπασπιστής, ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24.
Greek Monolingual
ο (AM διάγγελος)
1. ο διαγγελέας
2. υπασπιστής στρατηγού (ιδιαίτερος αξιωματικός) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)
νεοελλ.
1. παλαιότερα, ο διπλωματικός αντιπρόσωπος της Αυστριακής Μοναρχίας
2. διπλωματικός αντιπρόσωπος του πάπα, internuntius ή internuncius
αρχ.
ο απεσταλμένος για διαπραγμάτευση, ιδιαίτερα ο μυστικός πληροφοριοδότης.
Greek Monotonic
διάγγελος: ὁ, αγγελιαφόρος, Λατ. internuncius, ιδίως, κρυφός πληροφοριοδότης, μεσολαβητής, κατάσκοπος, σε Θουκ.
Middle Liddell
δι-άγγελος, ὁ,
a messenger, Lat. internuncius, esp. a secret informant, go-between, spy, Thuc.
English (Woodhouse)
go-between, go between, gobetween