ἀντιπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[fall]] [[against]], [[resist]], τινί NTest.
|mdlsjtxt=to [[fall]] [[against]], [[resist]], τινί NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢ntip⋯ptw 安提-披普拖<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-落<br />'''字義溯源''':抗拒,抵抗,反抗,對抗;由([[ἀντί]])*=相對)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抗拒(1) 徒7:51
|sngr='''原文音譯''':¢ntip⋯ptw 安提-披普拖<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-落<br />'''字義溯源''':抗拒,抵抗,反抗,對抗;由([[ἀντί]])*=相對)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抗拒(1) 徒7:51
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπίπτω Medium diacritics: ἀντιπίπτω Low diacritics: αντιπίπτω Capitals: ΑΝΤΙΠΙΠΤΩ
Transliteration A: antipíptō Transliteration B: antipiptō Transliteration C: antipipto Beta Code: a)ntipi/ptw

English (LSJ)

A collide, Arist.Pr.915b18; fall upon, ταῖς σπείραις Plb.3.19.5.
2 resist, ἀντιπῖπτον resisting body, Arist.Pr.961b3; ἀ. τινί Act.Ap.7.51; μηδὲν ἀντιπεσόντα without demur, UPZ36.21 (ii B.C.); τῆς φράσεως οὐκ -ούσης A.D.Adv.123.5; εἰ μηδὲν -πίπτει POxy.1473.20 (iii A. D.), cf. Aët.16.73; ἀντιπῖπτον an objection, Phlp.in Mete.58.3; ἡ τοῦ ἀντιπίπτοντος λύσις Aps.p.238H.
3 of circumstances, to be adverse, τινί Plb.16.2.1, etc.: abs., τῆς τύχης -ούσης ib.28.2; of contrary winds, 4.44.9; tell against, conflict with (fact or theory), Phld.Sign.8, al.
II to fall in a contrary direction, αἱ σκιαί Str. 2.1.19.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. ἀντέπεσα Plb.3.19.5]
I 1de objetos físicos chocar c. πρός y ac., del aire interior del cuerpo humano contra los órganos Hp.VM 22
abs. encontrar un obstáculo Arist.Pr.915b18
de ahí part. subst. τὸ ἀντιπίπτον obstáculo πρὸς ἀ. γὰρ ἡ πληγὴ γίνεται Arist.Pr.961b3
c. dat. encajar δύο ἀγκωνίσκους τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ ἀντιπίπτοντας ἕτερον τῷ ἑτέρῳ LXX Ex.26.17, cf. 26.5, Cosm.Ind.Top.M.5.23.
2 de pers. hacer frente, resistir c. inf. ἐν τῷ ἀντιπίπτειν τὴν συναγωγὴν ἁγιάσαι με al resistirse la muchedumbre a santificar mi nombre LXX Nu.27.14, cf. μηδὲν ἀντιπεσόντα sin resistencia u oposición, UPZ 34.12 (II a.C.), 36.21
abs. oponerse Plu.2.929e
c. dat. de pers. enfrentarse a, contradecir τοῖς τραγικοῖς Plu.Thes.28, cf. Phld.Sign.8.2
en cont. milit. atacar, caer sobre el enemigo οἱ δὲ Ῥωμαῖοι ... ἀντέπεσαν ταῖς σπείραις καταπληκτικῶς Plb.l.c.
tb. comportarse inconvenientemente con ἐπειδὴ ἐνόμισεν ἕτερον αὐτῇ ἀντιπίπτειν Chrys.M.59.180.
3 de sucesos, circunstancias, etc. ser adverso, oponerse c. dat. τῶν μὲν κατὰ τὴν πολιορκίαν ἀντιπιπτόντων αὐτῷ Plb.16.2.1, cf. 21.22.6, 30.7.3, 32.11.9, abs. ἂν δ' ἀντιπίπτῃ τὰ τῆς τύχης Plb.2.49.8, εἰ μηδὲν ἀντιπίπτει POxy.1473.20 (III d.C.), cf. Callisth.Olynth.2, Plb.10.37.5, 16.28.2, Aët.16.73, tb. de los vientos, Plb.4.44.9
part. subst. τὸ ἀντιπίπτον la objeción ἡ τοῦ ἀντιπίπτοντος λύσις Aps.p.238, cf. Phlp.in Mete.58.3.
4 gram. oponerse a la regla, ser irregular τῆς φράσεως ... οὐκ ἀντιπιπτούσης A.D.Adu.123.5, cf. An.Ox.3.250.
II abs. caer en dirección contraria αἱ σκιαί Str.2.1.19.

German (Pape)

[Seite 258] (s. πίπτω), entgegenfallen, Arist. probl. 16, 13; dah. widerstreiten, widersprechen, Plut. Thes. 28 u. öfter. Bes. häufig bei Pol., z. B. von widrigem Winde, 4, 44; ὁ νόμος ἀντιπίπτει τούτῳ 25, 9; πρός τι 22, 5; absol., ungünstig ausfallen (anders, secus), 10, 37 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

tomber sur;
fig. réfuter, contredire;
NT: s'opposer à ; résister.
Étymologie: ἀντί, πίπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπίπτω: (fut. ἀντιπεσοῦμαι)
1 наталкиваться (на препятствие) (τὰ φερόμενα ὅταν ἀντιπέσῆ Arst.; τοῖς πολεμίοις и πρὸς τοὺς πολεμίους Polyb.);
2 служить препятствием, противиться (τινί Polyb.): τῆς τύχης ἀντιπιπτούσης Polyb. если судьба сложится неблагоприятно; τὸ ἀντιπῖπτον Arst. препятствие; μηδὲν ἀντιπίπτει παρὰ τῶν ἱστορικῶν τοῖς τραγικοῖς Plut. (в этом вопросе) нет противоречия между историками и трагиками.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπίπτω: μέλλ. -πεσοῦμαι, πίπτω ἐναντίον τινός, ἀπαντῶ ἐμπόδιον, Ἀριστ. Πρόβλ. 16. 13, 1., 26. 4· ― συναντῶ ἐχθρόν, τινὶ ἢ πρός τινα Πολύβ. 3. 19, 5., 4. 44, 9. 2) ἀνθίσταμαι, ἀντιπῖπτον, ἀνθιστάμενον, Ἀριστ. Πρόβλ. 32. 13· ἀντ. τινὶ Πράξ. Ἀποστ. ζ΄, 51. 3) ἐπὶ περιστάσεων, εἶμαι ἐναντίος, τινὶ Πολύβ. 16. 2, 1, κτλ.: ἀπολ., ὁ αὐτ. 16. 28, 2. ΙΙ. πίπτω εἰς ἐναντίαν διεύθυνσιν, αἱ σκιαὶ Στράβ. 76.

English (Strong)

from ἀντί and πίπτω (including its alternate); to oppose: resist.

English (Thayer)

a. to fall upon, run against (from Aristotle, down);
b. to be adverse, oppose, strive against: τίνι, Complutensian edition; Polybius, Plutarch.)

Greek Monolingual

ἀντιπίπτω (AM)
επιτίθεμαι για να αμυνθώ, ανθίσταμαι
μσν.
προσαρμόζω δύο πράγματα ακριβώς
αρχ.
1. πέφτω μέσα σε κάτι
2. αντιτίθεμαι σε κάτι, το αντικρούω
3. παίρνω διαφορετική κατεύθυνση
4. (για περιστάσεις) είμαι δυσμενής
5. (το ουδ. μτχ. ως ουσ.) τὸ ἀντιπῖπτον
α) η αντίρρηση
β) το εμπόδιο.

Greek Monotonic

ἀντιπίπτω: μέλ. -πεσοῦμαι, στέκομαι έναντι, αντιστέκομαι, τινί, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

to fall against, resist, τινί NTest.

Chinese

原文音譯:¢ntip⋯ptw 安提-披普拖
詞類次數:動詞(1)
原文字根:交換-落
字義溯源:抗拒,抵抗,反抗,對抗;由(ἀντί)*=相對)與(πίπτω / συμπίπτω)*=落下)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 抗拒(1) 徒7:51