προσκήνιον: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(13_6a)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskinion
|Transliteration C=proskinion
|Beta Code=proskh/nion
|Beta Code=proskh/nion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">entrance of a tent</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ju.</span>10.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">porch</b> of a house, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>233.4</span> (pl., ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">raised platform in front of stage-buildings, stage</b>, IG11(2).153.14,158 <span class="title">A</span>67 (Delos, iii B.C.), 7.423 (p.745, Oropus, ii/i B.C.), <span class="bibl">Plb.30.22.4</span>, <span class="title">TAM</span>2.408.9 (Patara, ii A.D.), <span class="title">OGI</span>510.5 (Ephesus, ii A.D.), <span class="bibl">Poll.4.123</span>; ἡ τύχη παρελκομένη τὴν πρόφασιν καθάπερ ἐπὶ προσκήνιον <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>212</span>; Lat. <b class="b2">proscaenium</b>, Vitr.5.7.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">painted scenery at the back of the stage</b>, <span class="bibl">Duris 14J.</span>; τὸ προσκάνιον ἱστάτω Ἡρακλείοις <span class="title">SIG</span>481 <span class="title">B</span> 4 (Delph., iii B.C.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[entrance of a tent]], [[LXX]] ''Ju.''10.22.<br><span class="bld">2</span> [[porch]] of a house, ''PRyl.''233.4 (pl., ii A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[raised platform in front of stage-buildings]], [[stage]], IG11(2).153.14,158 ''A''67 (Delos, iii B.C.), 7.423 (p.745, Oropus, ii/i B.C.), Plb.30.22.4, ''TAM''2.408.9 (Patara, ii A.D.), ''OGI''510.5 (Ephesus, ii A.D.), Poll.4.123; ἡ τύχη παρελκομένη τὴν πρόφασιν καθάπερ ἐπὶ προσκήνιον Plb.''Fr.''212; Lat. [[proscaenium]], Vitr.5.7.1.<br><span class="bld">2</span> [[painted scenery at the back of the stage]], Duris 14J.; τὸ προσκάνιον ἱστάτω Ἡρακλείοις ''SIG''481 ''B'' 4 (Delph., iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0769.png Seite 769]] τό, 1) eigtl. Vorderzelt, Eingang ins Zelt, LXX. – 2) gew. Vorderbühne, proscenium, der vordere Theil der Bühne, wo die Schauspieler auftreten, sonst [[λογεῖον]]; Suid. erkl. aus Pol. τὸ πρὸ τῆς σκηνῆς [[προπέτασμα]], Coulisse (?); vgl. Ath. XII, 536 a, ἐγράφετο ἐπὶ τοῦ προσκηνίου ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὀχούμενος; die Bühne ist es Pol. 30, 13, 4, στήσας αὐλητὰς ἐπὶ τὸ [[προσκήνιον]]; Plut. Lycurg. 6, προσκήνια θεάτρων, mit künstlicher Arbeit verziert.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0769.png Seite 769]] τό, 1) eigtl. Vorderzelt, Eingang ins Zelt, LXX. – 2) gew. Vorderbühne, proscenium, der vordere Teil der Bühne, wo die Schauspieler auftreten, sonst [[λογεῖον]]; Suid. erkl. aus Pol. τὸ πρὸ τῆς σκηνῆς [[προπέτασμα]], Coulisse (?); vgl. Ath. XII, 536 a, ἐγράφετο ἐπὶ τοῦ προσκηνίου ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὀχούμενος; die Bühne ist es Pol. 30, 13, 4, στήσας αὐλητὰς ἐπὶ τὸ [[προσκήνιον]]; Plut. Lycurg. 6, προσκήνια θεάτρων, mit künstlicher Arbeit verziert.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[avant-scène]], [[devant d'un théâtre]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σκηνή]].
}}
{{ls
|lstext='''προσκήνιον''': τό, τὸ πρόσθετον [[μέρος]] ἢ [[εἴσοδος]] σκηνῆς, Ἑβδ. (Ἰουδὶθ Ι΄, 22). ΙΙ. λατ. proscenium, = [[λογεῖον]], Πολύβ. 30. 13, 4, Πολυδ. Δ΄, 123, Συλλ. Ἐπιγρ. 4283. 9. 2) [[παραπέτασμα]] σκηνῆς, [[αὐλαία]], Δοῦρις παρ’ Ἀθην. 536Α, Συνέσ. 128C, Σουΐδ.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκήνιον:''' τό [[просцений]], [[авансцена]] Polyb., Plut.
}}
{{grml
|mltxt=το / [[προσκήνιον]], ΝΑ, και δωρ. τ. [[προσκάνιον]] Α<br />(στο αρχ. [[θέατρο]]) το πρόσθιο [[μέρος]] του θεάτρου όπου δρούσαν οι ηθοποιοί, το λογεῖον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> το πρόσθιο [[τμήμα]] της σκηνής θεάτρου ή το [[μέρος]] που βρίσκεται [[ανάμεσα]] στην [[αυλαία]] και την [[ορχήστρα]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[επικαιρότητα]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «βρίσκεται στο [[προσκήνιο]]»<br />(για πρόσ. και πράγμ.) βρίσκεται στην [[επικαιρότητα]], [[είναι]] στην ημερήσια [[διάταξη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραπέτασμα]] [[μπροστά]] από τη [[σκηνή]] το οποίο έφερε διάφορες παραστάσεις, η σημερινή [[αυλαία]]<br /><b>2.</b> η [[είσοδος]] σκηνής ως ενδιαιτήματος («καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς, καὶ ἐξῆλθεν εἰς τὸ [[προσκήνιον]]», ΠΔ)<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>τὰ προσκήνια</i><br />[[προπύλαια]] οικίας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σκηνή]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ιον</i> ([[πρβλ]]. [[παρασκήνιον]])].
}}
}}

Latest revision as of 07:45, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκήνιον Medium diacritics: προσκήνιον Low diacritics: προσκήνιον Capitals: ΠΡΟΣΚΗΝΙΟΝ
Transliteration A: proskḗnion Transliteration B: proskēnion Transliteration C: proskinion Beta Code: proskh/nion

English (LSJ)

τό,
A entrance of a tent, LXX Ju.10.22.
2 porch of a house, PRyl.233.4 (pl., ii A.D.).
II raised platform in front of stage-buildings, stage, IG11(2).153.14,158 A67 (Delos, iii B.C.), 7.423 (p.745, Oropus, ii/i B.C.), Plb.30.22.4, TAM2.408.9 (Patara, ii A.D.), OGI510.5 (Ephesus, ii A.D.), Poll.4.123; ἡ τύχη παρελκομένη τὴν πρόφασιν καθάπερ ἐπὶ προσκήνιον Plb.Fr.212; Lat. proscaenium, Vitr.5.7.1.
2 painted scenery at the back of the stage, Duris 14J.; τὸ προσκάνιον ἱστάτω Ἡρακλείοις SIG481 B 4 (Delph., iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 769] τό, 1) eigtl. Vorderzelt, Eingang ins Zelt, LXX. – 2) gew. Vorderbühne, proscenium, der vordere Teil der Bühne, wo die Schauspieler auftreten, sonst λογεῖον; Suid. erkl. aus Pol. τὸ πρὸ τῆς σκηνῆς προπέτασμα, Coulisse (?); vgl. Ath. XII, 536 a, ἐγράφετο ἐπὶ τοῦ προσκηνίου ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὀχούμενος; die Bühne ist es Pol. 30, 13, 4, στήσας αὐλητὰς ἐπὶ τὸ προσκήνιον; Plut. Lycurg. 6, προσκήνια θεάτρων, mit künstlicher Arbeit verziert.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
avant-scène, devant d'un théâtre.
Étymologie: πρό, σκηνή.

Greek (Liddell-Scott)

προσκήνιον: τό, τὸ πρόσθετον μέροςεἴσοδος σκηνῆς, Ἑβδ. (Ἰουδὶθ Ι΄, 22). ΙΙ. λατ. proscenium, = λογεῖον, Πολύβ. 30. 13, 4, Πολυδ. Δ΄, 123, Συλλ. Ἐπιγρ. 4283. 9. 2) παραπέτασμα σκηνῆς, αὐλαία, Δοῦρις παρ’ Ἀθην. 536Α, Συνέσ. 128C, Σουΐδ.

Russian (Dvoretsky)

προσκήνιον: τό просцений, авансцена Polyb., Plut.

Greek Monolingual

το / προσκήνιον, ΝΑ, και δωρ. τ. προσκάνιον Α
(στο αρχ. θέατρο) το πρόσθιο μέρος του θεάτρου όπου δρούσαν οι ηθοποιοί, το λογεῖον
νεοελλ.
1. το πρόσθιο τμήμα της σκηνής θεάτρου ή το μέρος που βρίσκεται ανάμεσα στην αυλαία και την ορχήστρα
3. μτφ. επικαιρότητα
4. φρ. «βρίσκεται στο προσκήνιο»
(για πρόσ. και πράγμ.) βρίσκεται στην επικαιρότητα, είναι στην ημερήσια διάταξη
αρχ.
1. παραπέτασμα μπροστά από τη σκηνή το οποίο έφερε διάφορες παραστάσεις, η σημερινή αυλαία
2. η είσοδος σκηνής ως ενδιαιτήματος («καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς, καὶ ἐξῆλθεν εἰς τὸ προσκήνιον», ΠΔ)
3. στον πληθ. τὰ προσκήνια
προπύλαια οικίας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + σκηνή + κατάλ. -ιον (πρβλ. παρασκήνιον)].