ἔπακμος: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(5) |
m (Text replacement - "Blüthe" to "Blüte") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epakmos | |Transliteration C=epakmos | ||
|Beta Code=e)/pakmos | |Beta Code=e)/pakmos | ||
|Definition= | |Definition=ἔπακμον, ([[ἀκμή]])<br><span class="bld">A</span> [[in the bloom of age]], κόραι D.H.4.28 ([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">II</span> [[pointed]], ἄκανθα Dsc.1.90; ὀδούς Plu.2.966c; [[sharp-edged]], Sor.1.80; σμιλίον Gal. ap. Orib.inc.12.1. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0896.png Seite 896]] 1) der Blüte nahe, [[κόρη]], bald mannbar, D. Hal. 4, 28, [[varia lectio|v.l.]] [[ἐπίγαμος]]. – 2) zugespitzt, scharf, [[ὀδούς]] Plut. sol. anim. 10. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[pointu]], [[acéré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀκμή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔπακμος:''' досл. достигший расцвета, перен. крепкий (ὀδοὺς ἔ. καὶ [[ὀξύς]] Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἔπακμος''': -ον, (ἀκμὴ) ὁ ἐν ἀκμῇ, ἐπάκμους κόρας = ἐπιγάμους, ὡραίας γάμου, Διον. Ἁλ. 4. 28. ΙΙ. ἔχων [[ἀκμήν]], δηλ. αἰχμήν, λήγων εἰς ὀξύ, «μυτερός», [[ἄκανθα]], Διοσκ. 1. 119· ὁδοὺς Πλούτ. 2. 966C. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἐπακμος, -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται σε [[ακμή]], σε [[ωριμότητα]] («κόρας ἐπάκμους» — κόρες σε [[ηλικία]] γάμου, επίγαμες)<br /><b>2.</b> [[οξύς]], [[μυτερός]], που καταλήγει σε [[οξεία]] [[αιχμή]] («ἔπακμον καὶ ὀξὺν ὀδόντα», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ακμή]]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:42, 17 February 2024
English (LSJ)
ἔπακμον, (ἀκμή)
A in the bloom of age, κόραι D.H.4.28 (v.l.).
II pointed, ἄκανθα Dsc.1.90; ὀδούς Plu.2.966c; sharp-edged, Sor.1.80; σμιλίον Gal. ap. Orib.inc.12.1.
German (Pape)
[Seite 896] 1) der Blüte nahe, κόρη, bald mannbar, D. Hal. 4, 28, v.l. ἐπίγαμος. – 2) zugespitzt, scharf, ὀδούς Plut. sol. anim. 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
pointu, acéré.
Étymologie: ἐπί, ἀκμή.
Russian (Dvoretsky)
ἔπακμος: досл. достигший расцвета, перен. крепкий (ὀδοὺς ἔ. καὶ ὀξύς Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔπακμος: -ον, (ἀκμὴ) ὁ ἐν ἀκμῇ, ἐπάκμους κόρας = ἐπιγάμους, ὡραίας γάμου, Διον. Ἁλ. 4. 28. ΙΙ. ἔχων ἀκμήν, δηλ. αἰχμήν, λήγων εἰς ὀξύ, «μυτερός», ἄκανθα, Διοσκ. 1. 119· ὁδοὺς Πλούτ. 2. 966C.
Greek Monolingual
ἐπακμος, -ον (Α)
1. αυτός που βρίσκεται σε ακμή, σε ωριμότητα («κόρας ἐπάκμους» — κόρες σε ηλικία γάμου, επίγαμες)
2. οξύς, μυτερός, που καταλήγει σε οξεία αιχμή («ἔπακμον καὶ ὀξὺν ὀδόντα», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ακμή].