φιλοφροσύνη: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(6_9)
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filofrosyni
|Transliteration C=filofrosyni
|Beta Code=filofrosu/nh
|Beta Code=filofrosu/nh
|Definition=ἡ, (φιλόφρων) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">friendliness, kindliness</b>, <span class="bibl">Il.9.256</span>; τινος <b class="b2">towards</b> one, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 628c</span>; <b class="b3">κοινωνεῖν φιλοφροσύνης</b> ib.<span class="bibl">640b</span>; τυχεῖν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>11</span>; δέξασθαι φιλοφροσύνην <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>40</span>; νέμειν τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.Mi.</span>3</span>; διὰ φιλοφροσύνην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>740e</span>; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., <b class="b2">friendly greetings, welcomes</b>, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.98</span>; ποικίλαι φ. <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.29</span> O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cheerfulness, gaiety</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.24</span> (pl.), Plu.2.128d.</span>
|Definition=ἡ, ([[φιλόφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.9.256; τινος [[towards]] one, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.γ; [[εἰρήνη]] πρὸς ἀλλήλους καὶ φῐλοφροσύνη [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 628c; [[κοινωνεῖν]] φιλοφροσύνης ib.640b; [[τυχεῖν]] Plu.''Pyrrh.''11; [[δέξασθαι]] φιλοφροσύνην Id.''Mar.''40; [[νέμειν]] τινί Id.''Cat.Mi.''3; διὰ φιλοφροσύνην [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., [[friendly]] [[greeting]]s, [[welcome]]s, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.''O.''6.98; ποικίλαι φιλοφροσύναι Phld. ''Lib.''p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.''Im.''21.<br><span class="bld">II</span> [[cheerfulness]], [[gaiety]], X.''Smp.''2.24 (pl.), Plu.2.128d.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche Behandlung, Wohlwollen; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirthung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – Heiterkeit, Fröhlichkeit, Xen. Conv. 2, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche [[Behandlung]], [[Wohlwollen]]; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – [[Heiterkeit]], [[Fröhlichkeit]], Xen. Conv. 2, 24.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[sentiment d'amitié]] <i>ou</i> [[sentiment de bienveillance]], [[bonté]] : τινος HDT, [[πρός]] τινα PLUT pour qqn ; [[περί]] τι PLUT pour qch;<br /><b>2</b> [[belle humeur]], [[gaîté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]].
}}
{{elru
|elrutext='''φιλοφροσύνη:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[благожелательное отношение]], [[дружелюбие]] (φιλοφροσύνης τινὸς [[εἵνεκεν]] Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας [[φιλοφρονεῖσθαι]] Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение);<br /><b class="num">2</b> [[радостное настроение]], [[веселье]] Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐλοφροσύνη''': ἡ, ([[φιλόφρων]]) φιλικὴ [[διάθεσις]], [[εὔνοια]], Ἰλ. Ι. 256· τινός, [[πρός]] τινα, Ἡρόδ. 5. 92. 3· [[εἰρήνη]] πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Πλάτ. Νόμ. 628C· φιλοφροσύνης κοινωνεῖν [[αὐτόθι]] 640Β· τυχεῖν Πλουτ. Πύρρ. 11· φιλοφροσύνην δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 40· νέμειν τινί ὁ αὐτ. ἐν Κάτ. Νεώτ. 3· ― διὰ φιλοφροσύνην Πλάτ. Νόμ. 740Ε· μετά, ὑπὸ φιλοφροσύνης Πλούτ. 2. 124C· ― ἐν τῷ πληθ., φιλικὸς [[ἀσπασμός]], φιλικὴ [[ὑποδοχή]], [[δεξίωσις]], σὺν φιλοφροσύναις δέχεσθαι Πινδ. Ο. 6. 165· φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Λουκ. Εἰκόν. 21· ― πρβλ. [[φιλοφρόνησις]]. ΙΙ. [[εὔθυμος]] [[διάθεσις]], [[εὐθυμία]], [[φαιδρότης]], Ξεν. Συμπ. 2. 24, Πλούτ.
|lstext='''φῐλοφροσύνη''': ἡ, ([[φιλόφρων]]) φιλικὴ [[διάθεσις]], [[εὔνοια]], Ἰλ. Ι. 256· τινός, [[πρός]] τινα, Ἡρόδ. 5. 92. 3· [[εἰρήνη]] πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Πλάτ. Νόμ. 628C· φιλοφροσύνης κοινωνεῖν [[αὐτόθι]] 640Β· τυχεῖν Πλουτ. Πύρρ. 11· φιλοφροσύνην δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 40· νέμειν τινί ὁ αὐτ. ἐν Κάτ. Νεώτ. 3· ― διὰ φιλοφροσύνην Πλάτ. Νόμ. 740Ε· μετά, ὑπὸ φιλοφροσύνης Πλούτ. 2. 124C· ― ἐν τῷ πληθ., φιλικὸς [[ἀσπασμός]], φιλικὴ [[ὑποδοχή]], [[δεξίωσις]], σὺν φιλοφροσύναις δέχεσθαι Πινδ. Ο. 6. 165· φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Λουκ. Εἰκόν. 21· ― πρβλ. [[φιλοφρόνησις]]. ΙΙ. [[εὔθυμος]] [[διάθεσις]], [[εὐθυμία]], [[φαιδρότης]], Ξεν. Συμπ. 2. 24, Πλούτ.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[φρήν]]): [[kindliness]], [[friendly]] [[temper]], Il. 9.256†.
}}
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ [[φιλόφρων]], <i>ονος</i>]<br /><b>1.</b> φιλική [[διάθεση]], ευγενική [[συμπεριφορά]], [[φιλοφρόνηση]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (γενικά) [[ευγένεια]], [[περιποιητικότητα]], [[ευπροσηγορία]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[διεθνής]] [[φιλοφροσύνη]]»<br /><b>διεθν. δίκ.</b> [[σύνολο]] κανόνων συμπεριφοράς τών κρατών<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ευδιαθεσία]], [[ευθυμία]]<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>αἱ φιλοφροσύναι</i><br />φιλική [[υποδοχή]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φῐλοφροσύνη:''' ἡ ([[φιλόφρων]])·<br /><b class="num">I.</b> [[φιλία]], [[εύνοια]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τινός</i> προς κάποιον, σε Ηρόδ.· [[πρός]] τινά, σε Πλάτ.· πληθ., φιλικά οι χαιρετισμοί, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> [[ευθυμία]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φῐλοφροσύνη, ἡ, [[φιλόφρων]]<br /><b class="num">I.</b> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.; τινός [[towards]] one, Hdt.; πρός τινα Plat.: pl. [[friendly]] greetings, Pind.<br /><b class="num">II.</b> [[cheerfulness]], Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=(see also: [[φιλόφρων]]) [[good-will]], [[good will]]
}}
{{trml
|trtx====[[friendliness]]===
Chinese Mandarin: 友好, 親切/亲切; Danish: venlighed; Dutch: [[vriendelijkheid]]; Finnish: ystävällisyys; French: [[gentillesse]], [[cordialité]]; German: [[Freundlichkeit]]; Greek: [[φιλικότητα]]; Ancient Greek: [[ἐνηείη]], [[ἐπιτηδειότης]], [[εὐπροσηγορία]], [[εὐσυναλλαξία]], [[οἰκειότης]], [[οἰκηιότης]], [[οἰκηϊότης]], [[τὸ φιλόφρον]], [[προσφίλεια]], [[προσφιλία]], [[φιλημοσύνη]], [[φιλία]], [[φιλοφροσύνη]]; Hungarian: barátságosság; Icelandic: vingjarnleiki; Irish: cairdiúlacht; Japanese: 友好, 親切; Korean: 우호, 우정; Low German: Fründlichkeit; Norwegian Bokmål: vennlighet; Nynorsk: venlegheit, vennlegheit, vennligheit; Portuguese: [[cordialidade]], [[amizade]]; Romanian: amabilitate, prietenie, atitudine prietenoasă; Russian: [[дружелюбие]]; Scottish Gaelic: càirdeas; Spanish: [[amigabilidad]]; Volapük: flenöf; Welsh: cyfeillgarwch
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 18 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοφροσύνη Medium diacritics: φιλοφροσύνη Low diacritics: φιλοφροσύνη Capitals: ΦΙΛΟΦΡΟΣΥΝΗ
Transliteration A: philophrosýnē Transliteration B: philophrosynē Transliteration C: filofrosyni Beta Code: filofrosu/nh

English (LSJ)

ἡ, (φιλόφρων)
A friendliness, kindliness, Il.9.256; τινος towards one, Hdt.5.92.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φῐλοφροσύνη Pl.Lg. 628c; κοινωνεῖν φιλοφροσύνης ib.640b; τυχεῖν Plu.Pyrrh.11; δέξασθαι φιλοφροσύνην Id.Mar.40; νέμειν τινί Id.Cat.Mi.3; διὰ φιλοφροσύνην Pl.Lg.740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., friendly greetings, welcomes, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.O.6.98; ποικίλαι φιλοφροσύναι Phld. Lib.p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.Im.21.
II cheerfulness, gaiety, X.Smp.2.24 (pl.), Plu.2.128d.

German (Pape)

[Seite 1288] ἡ, liebreiche, freundliche Behandlung, Wohlwollen; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' ἀλλήλων Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – Heiterkeit, Fröhlichkeit, Xen. Conv. 2, 24.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 sentiment d'amitié ou sentiment de bienveillance, bonté : τινος HDT, πρός τινα PLUT pour qqn ; περί τι PLUT pour qch;
2 belle humeur, gaîté.
Étymologie: φιλόφρων.

Russian (Dvoretsky)

φιλοφροσύνη: ἡ тж. pl.
1 благожелательное отношение, дружелюбие (φιλοφροσύνης τινὸς εἵνεκεν Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение);
2 радостное настроение, веселье Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοφροσύνη: ἡ, (φιλόφρων) φιλικὴ διάθεσις, εὔνοια, Ἰλ. Ι. 256· τινός, πρός τινα, Ἡρόδ. 5. 92. 3· εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Πλάτ. Νόμ. 628C· φιλοφροσύνης κοινωνεῖν αὐτόθι 640Β· τυχεῖν Πλουτ. Πύρρ. 11· φιλοφροσύνην δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 40· νέμειν τινί ὁ αὐτ. ἐν Κάτ. Νεώτ. 3· ― διὰ φιλοφροσύνην Πλάτ. Νόμ. 740Ε· μετά, ὑπὸ φιλοφροσύνης Πλούτ. 2. 124C· ― ἐν τῷ πληθ., φιλικὸς ἀσπασμός, φιλικὴ ὑποδοχή, δεξίωσις, σὺν φιλοφροσύναις δέχεσθαι Πινδ. Ο. 6. 165· φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Λουκ. Εἰκόν. 21· ― πρβλ. φιλοφρόνησις. ΙΙ. εὔθυμος διάθεσις, εὐθυμία, φαιδρότης, Ξεν. Συμπ. 2. 24, Πλούτ.

English (Autenrieth)

(φρήν): kindliness, friendly temper, Il. 9.256†.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ φιλόφρων, ονος]
1. φιλική διάθεση, ευγενική συμπεριφορά, φιλοφρόνηση
νεοελλ.
1. (γενικά) ευγένεια, περιποιητικότητα, ευπροσηγορία
2. φρ. «διεθνής φιλοφροσύνη»
διεθν. δίκ. σύνολο κανόνων συμπεριφοράς τών κρατών
αρχ.
1. ευδιαθεσία, ευθυμία
2. στον πληθ. αἱ φιλοφροσύναι
φιλική υποδοχή.

Greek Monotonic

φῐλοφροσύνη: ἡ (φιλόφρων
I. φιλία, εύνοια, σε Ομήρ. Ιλ.· τινός προς κάποιον, σε Ηρόδ.· πρός τινά, σε Πλάτ.· πληθ., φιλικά οι χαιρετισμοί, σε Πίνδ.
II. ευθυμία, σε Ξεν.

Middle Liddell

φῐλοφροσύνη, ἡ, φιλόφρων
I. friendliness, kindliness, Il.; τινός towards one, Hdt.; πρός τινα Plat.: pl. friendly greetings, Pind.
II. cheerfulness, Xen.

English (Woodhouse)

(see also: φιλόφρων) good-will, good will

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

friendliness

Chinese Mandarin: 友好, 親切/亲切; Danish: venlighed; Dutch: vriendelijkheid; Finnish: ystävällisyys; French: gentillesse, cordialité; German: Freundlichkeit; Greek: φιλικότητα; Ancient Greek: ἐνηείη, ἐπιτηδειότης, εὐπροσηγορία, εὐσυναλλαξία, οἰκειότης, οἰκηιότης, οἰκηϊότης, τὸ φιλόφρον, προσφίλεια, προσφιλία, φιλημοσύνη, φιλία, φιλοφροσύνη; Hungarian: barátságosság; Icelandic: vingjarnleiki; Irish: cairdiúlacht; Japanese: 友好, 親切; Korean: 우호, 우정; Low German: Fründlichkeit; Norwegian Bokmål: vennlighet; Nynorsk: venlegheit, vennlegheit, vennligheit; Portuguese: cordialidade, amizade; Romanian: amabilitate, prietenie, atitudine prietenoasă; Russian: дружелюбие; Scottish Gaelic: càirdeas; Spanish: amigabilidad; Volapük: flenöf; Welsh: cyfeillgarwch