δύσθεος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dystheos
|Transliteration C=dystheos
|Beta Code=du/sqeos
|Beta Code=du/sqeos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">godless, ungodly</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1590</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>46</span> (lyr.); ὦ δ. μίσημα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>289</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">miserable, wretched</b>, μισθὸς εὐσεβίης <span class="title">AJA</span>17.170 (Cyrene, written <b class="b3">δύσθιον</b>).</span>
|Definition=δύσθεον,<br><span class="bld">A</span> [[godless]], [[ungodly]]. [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1590, ''Ch.''46 (lyr.); ὦ δ. μίσημα S.''El.''289.<br><span class="bld">2</span> [[miserable]], [[wretched]], μισθὸς εὐσεβίης ''AJA''17.170 (Cyrene, written [[δύσθιον]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[impío]] πατήρ A.<i>A</i>.1590, γυνά A.<i>Ch</i>.46, 525, ἐκβολαί A.<i>Supp</i>.422, φρόνημα A.<i>Ch</i>.191, μίσημα S.<i>El</i>.289.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] gottlos, Aesch. Ch. 46 u. öfter; gottverhaßt, [[μίσημα]], Soph. El. 281.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] gottlos, Aesch. Ch. 46 u. öfter; gottverhaßt, [[μίσημα]], Soph. El. 281.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[impie]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[θεός]].
}}
{{elru
|elrutext='''δύσθεος:''' [[ненавистный богам]], [[нечестивый]] ([[Ἀτρεύς]] Aesch.): δύσθεον [[μίσημα]] Soph. нечестивец.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δύσθεος''': -ον, ὡς τὸ ἄθεος, [[ἄνευ]] θεοῦ, [[ἀσεβής]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1590, Χο. 46, κτλ.· δ. [[μίσημα]], [[πρᾶγμα]] μισητὸν εἰς τοὺς θεούς, Σοφ. Ἠλ. 289.
|lstext='''δύσθεος''': -ον, ὡς τὸ ἄθεος, [[ἄνευ]] θεοῦ, [[ἀσεβής]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1590, Χο. 46, κτλ.· δ. [[μίσημα]], [[πρᾶγμα]] μισητὸν εἰς τοὺς θεούς, Σοφ. Ἠλ. 289.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />impie.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[θεός]].
|mltxt=[[δύσθεος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[ασεβής]], [[άθεος]]<br /><b>2.</b> [[άθλιος]], [[ευτελής]], [[τιποτένιος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δύσθεος:''' -ον, [[άθεος]], [[ασεβής]], [[αθεόφοβος]], [[βλάσφημος]], σε Αισχύλ.· [[μισητός]] στους θεούς, [[θεομίσητος]], σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δύσ-θεος, ον<br />[[godless]], [[ungodly]], Aesch.; [[hateful]] to the gods, Soph.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[impious]], [[irreverent]]
}}
{{trml
|trtx====[[unholy]]===
Bulgarian: нечестив; Chinese Dutch: euvel, kwaad, kwaadaardig, boos, boosaardig, slecht, onheilig; Finnish: epäpyhä, jumalaton; French: [[impie]], [[maléfique]]; German: [[unheilig]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐍃; Greek: [[ανίερος]], [[ανόσιος]]; Ancient Greek: [[ἀμύξανος]], [[ἄναγνος]], [[ἀνίερος]], [[ἀνόσιος]], [[ἀσεβής]], [[ἄσεπτος]], [[ἀφόσιος]], [[δύσθεος]], [[δυσσεβής]], [[κοινός]]; Hungarian: istentelen, szentségtelen, elvetemült, gonosz; Plautdietsch: onheilich; Romanian: rău, nesfânt, afurisit; Russian: [[нечестивый]], [[порочный]]; Spanish: [[impío]]; Telugu: అపవిత్రమైన, అపవిత్ర; Turkish: kötü, fena, kem, şeytanî; Volapük: nesaludik
}}
}}

Latest revision as of 21:44, 29 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσθεος Medium diacritics: δύσθεος Low diacritics: δύσθεος Capitals: ΔΥΣΘΕΟΣ
Transliteration A: dýstheos Transliteration B: dystheos Transliteration C: dystheos Beta Code: du/sqeos

English (LSJ)

δύσθεον,
A godless, ungodly. A.Ag.1590, Ch.46 (lyr.); ὦ δ. μίσημα S.El.289.
2 miserable, wretched, μισθὸς εὐσεβίης AJA17.170 (Cyrene, written δύσθιον).

Spanish (DGE)

-ον
impío πατήρ A.A.1590, γυνά A.Ch.46, 525, ἐκβολαί A.Supp.422, φρόνημα A.Ch.191, μίσημα S.El.289.

German (Pape)

[Seite 681] gottlos, Aesch. Ch. 46 u. öfter; gottverhaßt, μίσημα, Soph. El. 281.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
impie.
Étymologie: δυσ-, θεός.

Russian (Dvoretsky)

δύσθεος: ненавистный богам, нечестивый (Ἀτρεύς Aesch.): δύσθεον μίσημα Soph. нечестивец.

Greek (Liddell-Scott)

δύσθεος: -ον, ὡς τὸ ἄθεος, ἄνευ θεοῦ, ἀσεβής, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1590, Χο. 46, κτλ.· δ. μίσημα, πρᾶγμα μισητὸν εἰς τοὺς θεούς, Σοφ. Ἠλ. 289.

Greek Monolingual

δύσθεος, -ον (Α)
1. ασεβής, άθεος
2. άθλιος, ευτελής, τιποτένιος.

Greek Monotonic

δύσθεος: -ον, άθεος, ασεβής, αθεόφοβος, βλάσφημος, σε Αισχύλ.· μισητός στους θεούς, θεομίσητος, σε Σοφ.

Middle Liddell

δύσ-θεος, ον
godless, ungodly, Aesch.; hateful to the gods, Soph.

English (Woodhouse)

impious, irreverent

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

unholy

Bulgarian: нечестив; Chinese Dutch: euvel, kwaad, kwaadaardig, boos, boosaardig, slecht, onheilig; Finnish: epäpyhä, jumalaton; French: impie, maléfique; German: unheilig; Gothic: 𐌿𐌽𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐍃; Greek: ανίερος, ανόσιος; Ancient Greek: ἀμύξανος, ἄναγνος, ἀνίερος, ἀνόσιος, ἀσεβής, ἄσεπτος, ἀφόσιος, δύσθεος, δυσσεβής, κοινός; Hungarian: istentelen, szentségtelen, elvetemült, gonosz; Plautdietsch: onheilich; Romanian: rău, nesfânt, afurisit; Russian: нечестивый, порочный; Spanish: impío; Telugu: అపవిత్రమైన, అపవిత్ర; Turkish: kötü, fena, kem, şeytanî; Volapük: nesaludik