aegritudo: Difference between revisions
(D_1) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aegritudo aegritudinis N F :: [[sickness]], [[disease]], [[grief]], [[sorrow]]; [[affliction]], [[anxiety]]; [[melancholy]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>aegrĭtūdo</b>: ĭnis, f. [[aeger]],<br /><b>I</b> [[illness]], [[sickness]] ([[both]] of [[body]] and [[mind]]; [[while]] [[aegrotatio]] denotes [[only]] [[physical]] [[disease]]).<br /><b>I</b> Lit., of the [[body]] of men and brutes ([[only]] [[after]] the Aug. per.): visi sunt (elephanti) fessi aegritudine, Plin. 8, 1, 1, § 3: metu et aegritudine [[fessus]], Tac. A. 2, 29; so id. ib. 2, 69; Curt. 3, 5; Flor. 4, 7; Eutr. 9, 5 al.— Also of plants: sunt [[enim]] quaedam aegritudines (ficorum) et locorum, Plin. 17, 24, 37, § 223.—Far oftener,<br /><b>II</b> Of [[mind]], [[grief]], [[sorrow]], [[care]], etc. ([[class]].; freq. in the Ciceronian philos.), Pac. ap. Non. 322, 18; 13, 29: [[aegritudo]] animam adimit, Plaut. Trin. 4, 3, 84; so id. Bacch. 5, 1, 24; id. Capt. 4, 2, 2; id. Curc. 2, 1, 9; id. Men. prol. 35; id. Merc. 2, 3, 24 al.: [[praeclare]] nostri, ut [[alia]] [[multa]], molestiam, sollicitudinem, angorem [[propter]] similitudinem corporum aegrorum, aegritudinem nominaverunt; and [[soon]] [[after]]: ut [[aegrotatio]] in corpore, sic [[aegritudo]] in [[animo]], Cic. Tusc. 3, 10; so id. ib. 3, 7; 9; 12; 13; 14; 26; 4, 7; 15; id. Fam. 5, 13 fin. al.; Sall. J. 84.—In the plur., Ter. Heaut. 3, 2, 28; Cic. Tusc. 3, 19; 4, 15; Sen. Ep. 50. | |lshtext=<b>aegrĭtūdo</b>: ĭnis, f. [[aeger]],<br /><b>I</b> [[illness]], [[sickness]] ([[both]] of [[body]] and [[mind]]; [[while]] [[aegrotatio]] denotes [[only]] [[physical]] [[disease]]).<br /><b>I</b> Lit., of the [[body]] of men and brutes ([[only]] [[after]] the Aug. per.): visi sunt (elephanti) fessi aegritudine, Plin. 8, 1, 1, § 3: metu et aegritudine [[fessus]], Tac. A. 2, 29; so id. ib. 2, 69; Curt. 3, 5; Flor. 4, 7; Eutr. 9, 5 al.— Also of plants: sunt [[enim]] quaedam aegritudines (ficorum) et locorum, Plin. 17, 24, 37, § 223.—Far oftener,<br /><b>II</b> Of [[mind]], [[grief]], [[sorrow]], [[care]], etc. ([[class]].; freq. in the Ciceronian philos.), Pac. ap. Non. 322, 18; 13, 29: [[aegritudo]] animam adimit, Plaut. Trin. 4, 3, 84; so id. Bacch. 5, 1, 24; id. Capt. 4, 2, 2; id. Curc. 2, 1, 9; id. Men. prol. 35; id. Merc. 2, 3, 24 al.: [[praeclare]] nostri, ut [[alia]] [[multa]], molestiam, sollicitudinem, angorem [[propter]] similitudinem corporum aegrorum, aegritudinem nominaverunt; and [[soon]] [[after]]: ut [[aegrotatio]] in corpore, sic [[aegritudo]] in [[animo]], Cic. Tusc. 3, 10; so id. ib. 3, 7; 9; 12; 13; 14; 26; 4, 7; 15; id. Fam. 5, 13 fin. al.; Sall. J. 84.—In the plur., Ter. Heaut. 3, 2, 28; Cic. Tusc. 3, 19; 4, 15; Sen. Ep. 50. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ægrĭtūdō</b>,¹¹ ĭnis, f.,<br /><b>1</b> indisposition, malaise physique [la prose class. emploie ægrotatio ]: Tac. Ann. 2, 69<br /><b>2</b> malaise moral, chagrin : [[senio]] et ægritudine [[confectus]] Cic. Tusc. 3, 27, accablé par l’épuisement de l’âge et par le chagrin || [voir définition philos.] Cic. Tusc. 3, 23 ; 4, 11 ; 4, 14, etc. | |gf=<b>ægrĭtūdō</b>,¹¹ ĭnis, f.,<br /><b>1</b> indisposition, malaise physique [la prose class. emploie ægrotatio ]: Tac. Ann. 2, 69<br /><b>2</b> malaise moral, chagrin : [[senio]] et ægritudine [[confectus]] Cic. Tusc. 3, 27, accablé par l’épuisement de l’âge et par le chagrin || [voir définition philos.] Cic. Tusc. 3, 23 ; 4, 11 ; 4, 14, etc.||[voir définition philos.] Cic. Tusc. 3, 23 ; 4, 11 ; 4, 14, etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aegritūdo, inis, f. ([[aeger]]), der leidende [[Zustand]], das [[Unwohlsein]], I) (nachaug.) [[des]] Körpers, das [[Übelbefinden]], die [[Krankheit]], [[Unpäßlichkeit]], aegr. corporis, [[Flor]].: [[corporalis]], Augustin.: agni [[vel]] febricitantes [[vel]] aegritudine aliā affecti, Col.: fessi aegritudine, Plin.: longā aegritudine laborare, Capit.: [[aegritudo]] alci [[rursus]] accidit, Tac.: Plur., Solin. 7, 10. Spart. Sev. 16, 1. Apul. apol. 49. Eutr. 9, 5: aegritudines corporum, Arnob. 2, 8. – II) [[des]] Gemüts, das Seelenleiden, die [[Mißstimmung]], der [[Mißmut]], die [[Betrübnis]], der [[Kummer]], [[Gram]], die [[Besorgnis]] (Ggstz. [[voluptas]], [[gaudium]], s. Spengel Ter. Andr. 961), aegr. animi, Liv. u.a.: aegr. patris, Iustin.: [[levatio]] aegritudinis, Cic.: aegritudinem abstergere, Cic.: abicere, Cic.: adimere alci aegritudinem, Cic.: afferre alci aegritudinem, Cic.: afficere alqm aegritudine, Cic.: aegritudinem acriorem facere, augere, Cic.: se totum aegritudini dedere, Cic.: aegritudinem depellere, Cic.: aegritudinem animi dissimulare, Liv.: aegritudinem efficere, Cic.: aegritudine emori, Cic.: aegritudinem alci eripere, Cic.: tum [[aegritudo]] exsistit, si od. cum etc., Cic.: istam aegritudinem exturbare ex [[animo]], Plaut.: in aegritudinem incidere, Cic.: aegritudinem levare, lenire, Cic.: [[nimis]] [[molliter]] aegritudinem pati, Sall.: aegritudinem obtundere elevareque, Cic.: aegritudine alqm privare, Cic.: aegritudinem repellere, Cic.: repellere ab alqo, Cic.: aegritudinem sedare, Cic.: [[gaudium]] [[atque]] aegritudinem [[alternatim]] sequi, Claud. Quadr. fr.: aegritudinem suscipere, Cic.: [[esse]] in aegritudine, Cic.: aegritudinem tollere, [[funditus]] tollere, Cic.: aegritudine [[semper]] vacare, Cic.: [[ubi]] voluptatem [[aegritudo]] vincat, Plaut. – Plur., [[remedium]] aegritudinum, Ter. heaut. 539: aegritudines leniores facere, Cic. Tusc. 3, 67: importare aegritudines anxias [[atque]] acerbas, Cic. Tusc. 4, 34. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aegritudo, inis. f. :: 病。悶。發煩。Dedere se totum aegritudini 悶極 。不禁悶。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[sorrow]]=== | |||
Albanian: keqardhje, dëshpërim, brengosje, brengë; Arabic: حُزْن; Armenian: տխրություն, վիշտ; Azerbaijani: kədər, qəm, hüzn, dərd, qüssə, qəm-qüssə, ələm; Belarusian: смутак, печаль, гора, сум, туга; Bengali: দুঃখ, দেরেগ, গোসা, নারাজী; Breton: kastiz; Bulgarian: скръб, печал, жалост, горест; Burmese: ပရိဒေဝ, အဆွေး, အပူ; Catalan: tristesa, dolor, pena; Chinese Mandarin: 悲傷, 悲伤, 悲哀, 感傷, 感伤; Czech: smutek; Danish: sorg, smerte, græmmelse; Dutch: [[verdriet]], [[smart]], [[droefheid]]; Esperanto: malĝojo; Estonian: kurbus; Finnish: suru, murhe, huoli; French: [[peine]], [[chagrin]]; Galician: tristura, pena, pesadume; Georgian: დარდი, ვარამი, წუხილი, მწუხარება, სევდა, ნაღველი; German: [[Kummer]], [[Traurigkeit]], [[Trauer]], [[Sorge]], [[Kümmernis]], [[Leiden]], [[Gram]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌹𐌸𐌰, 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹; Greek: [[λύπη]], [[θλίψη]]; Ancient Greek: [[λύπη]]; Hebrew: צַעַר; Hindi: दुःख, उदासी, शोक, ग़म, अफ़सोस; Hungarian: bánat, szomorúság, bú, búbánat; Icelandic: sorg; Ido: chagreno; Irish: brón, cumha, tuirse, ong; Italian: [[tristezza]], [[dolore]], [[pena]], [[afflizione]], [[infelicità]]; Japanese: 悲しみ, 悲哀; Kazakh: қайғы, зар; Khmer: ទុក្ខ, ថ្នាំង, សោក; Kikuyu: kĩeha; Korean: 슬픔, 비애(悲哀), 시름; Kurdish Central Kurdish: داخ, خەفەت; Kyrgyz: кайгы; Lao: ຄວາມໂສກເສົ້າ; Latgalian: skume, žālobys; Latin: [[luctus]], [[aegritudo]]; Latvian: sēras, bēdas; Lithuanian: liūdesys; Macedonian: тага; Malay: kesedihan; Manx: bran, seaghyn, smeih, sou-aigney, trimshey, dobberan; Maori: pāpōuri; Middle English: sorow, hevyte; Mongolian: уй гашуу, гашуудал; Norwegian Bokmål: sorg; Nynorsk: sorg; Old English: sorg, caru; Old Norse: sorg; Oromo: gadda; Persian: غم, اندوه, زاری, حزن; Polish: smutek; Portuguese: [[tristeza]], [[mágoa]], [[pesar]]; Punjabi: ਦੁੱਖ, ਦੁਖ; Quechua: llaki, phuti; Romanian: tristețe, întristare, mâhnire, supărare, nefericire, durere; Russian: [[горе]], [[печаль]], [[грусть]], [[тоска]], [[уныние]], [[скорбь]]; Sanskrit: अप्रसन्नता, दुःख; Scottish Gaelic: bròn, èislean, duilichinn, doilgheas, tùirse, mulad; Serbo-Croatian Cyrillic: жа̏ло̄ст, туга; Roman: žȁlōst, túga; Slovak: smútok, zármutok; Slovene: žalost; Spanish: [[tristeza]], [[aflicción]], [[infelicidad]], [[pesar]], [[pesadumbre]], [[dolor]], [[pena]], [[sinsabor]], [[quebranto]], [[acíbar]]; Swedish: sorg; Tajik: ғам, андӯҳ, ҳузн, ғусса; Tamil: சோகம், துக்கம், துயரம்; Tatar: кайгы; Telugu: దిగులు, బాధ; Thai: ความทุกข์, ความเศร้า, ทุกข์; Tocharian B: mentsi; Turkish: üzüntü, keder; Turkmen: gussa, gynanç; Ukrainian: печаль, горе, смуток, скорбота; Urdu: غم, افسوس, دکھ, سوگ, اداسی; Uyghur: قايغۇ; Uzbek: qaygʻu, anduh, gʻam; Vietnamese: nỗi buồn, sự buồn; Welsh: tristwch, trymfryd, galar, gofid; Western Panjabi: دکھ | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:42, 13 June 2024
Latin > English
aegritudo aegritudinis N F :: sickness, disease, grief, sorrow; affliction, anxiety; melancholy
Latin > English (Lewis & Short)
aegrĭtūdo: ĭnis, f. aeger,
I illness, sickness (both of body and mind; while aegrotatio denotes only physical disease).
I Lit., of the body of men and brutes (only after the Aug. per.): visi sunt (elephanti) fessi aegritudine, Plin. 8, 1, 1, § 3: metu et aegritudine fessus, Tac. A. 2, 29; so id. ib. 2, 69; Curt. 3, 5; Flor. 4, 7; Eutr. 9, 5 al.— Also of plants: sunt enim quaedam aegritudines (ficorum) et locorum, Plin. 17, 24, 37, § 223.—Far oftener,
II Of mind, grief, sorrow, care, etc. (class.; freq. in the Ciceronian philos.), Pac. ap. Non. 322, 18; 13, 29: aegritudo animam adimit, Plaut. Trin. 4, 3, 84; so id. Bacch. 5, 1, 24; id. Capt. 4, 2, 2; id. Curc. 2, 1, 9; id. Men. prol. 35; id. Merc. 2, 3, 24 al.: praeclare nostri, ut alia multa, molestiam, sollicitudinem, angorem propter similitudinem corporum aegrorum, aegritudinem nominaverunt; and soon after: ut aegrotatio in corpore, sic aegritudo in animo, Cic. Tusc. 3, 10; so id. ib. 3, 7; 9; 12; 13; 14; 26; 4, 7; 15; id. Fam. 5, 13 fin. al.; Sall. J. 84.—In the plur., Ter. Heaut. 3, 2, 28; Cic. Tusc. 3, 19; 4, 15; Sen. Ep. 50.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ægrĭtūdō,¹¹ ĭnis, f.,
1 indisposition, malaise physique [la prose class. emploie ægrotatio ]: Tac. Ann. 2, 69
2 malaise moral, chagrin : senio et ægritudine confectus Cic. Tusc. 3, 27, accablé par l’épuisement de l’âge et par le chagrin || [voir définition philos.] Cic. Tusc. 3, 23 ; 4, 11 ; 4, 14, etc.
Latin > German (Georges)
aegritūdo, inis, f. (aeger), der leidende Zustand, das Unwohlsein, I) (nachaug.) des Körpers, das Übelbefinden, die Krankheit, Unpäßlichkeit, aegr. corporis, Flor.: corporalis, Augustin.: agni vel febricitantes vel aegritudine aliā affecti, Col.: fessi aegritudine, Plin.: longā aegritudine laborare, Capit.: aegritudo alci rursus accidit, Tac.: Plur., Solin. 7, 10. Spart. Sev. 16, 1. Apul. apol. 49. Eutr. 9, 5: aegritudines corporum, Arnob. 2, 8. – II) des Gemüts, das Seelenleiden, die Mißstimmung, der Mißmut, die Betrübnis, der Kummer, Gram, die Besorgnis (Ggstz. voluptas, gaudium, s. Spengel Ter. Andr. 961), aegr. animi, Liv. u.a.: aegr. patris, Iustin.: levatio aegritudinis, Cic.: aegritudinem abstergere, Cic.: abicere, Cic.: adimere alci aegritudinem, Cic.: afferre alci aegritudinem, Cic.: afficere alqm aegritudine, Cic.: aegritudinem acriorem facere, augere, Cic.: se totum aegritudini dedere, Cic.: aegritudinem depellere, Cic.: aegritudinem animi dissimulare, Liv.: aegritudinem efficere, Cic.: aegritudine emori, Cic.: aegritudinem alci eripere, Cic.: tum aegritudo exsistit, si od. cum etc., Cic.: istam aegritudinem exturbare ex animo, Plaut.: in aegritudinem incidere, Cic.: aegritudinem levare, lenire, Cic.: nimis molliter aegritudinem pati, Sall.: aegritudinem obtundere elevareque, Cic.: aegritudine alqm privare, Cic.: aegritudinem repellere, Cic.: repellere ab alqo, Cic.: aegritudinem sedare, Cic.: gaudium atque aegritudinem alternatim sequi, Claud. Quadr. fr.: aegritudinem suscipere, Cic.: esse in aegritudine, Cic.: aegritudinem tollere, funditus tollere, Cic.: aegritudine semper vacare, Cic.: ubi voluptatem aegritudo vincat, Plaut. – Plur., remedium aegritudinum, Ter. heaut. 539: aegritudines leniores facere, Cic. Tusc. 3, 67: importare aegritudines anxias atque acerbas, Cic. Tusc. 4, 34.
Latin > Chinese
aegritudo, inis. f. :: 病。悶。發煩。Dedere se totum aegritudini 悶極 。不禁悶。
Translations
sorrow
Albanian: keqardhje, dëshpërim, brengosje, brengë; Arabic: حُزْن; Armenian: տխրություն, վիշտ; Azerbaijani: kədər, qəm, hüzn, dərd, qüssə, qəm-qüssə, ələm; Belarusian: смутак, печаль, гора, сум, туга; Bengali: দুঃখ, দেরেগ, গোসা, নারাজী; Breton: kastiz; Bulgarian: скръб, печал, жалост, горест; Burmese: ပရိဒေဝ, အဆွေး, အပူ; Catalan: tristesa, dolor, pena; Chinese Mandarin: 悲傷, 悲伤, 悲哀, 感傷, 感伤; Czech: smutek; Danish: sorg, smerte, græmmelse; Dutch: verdriet, smart, droefheid; Esperanto: malĝojo; Estonian: kurbus; Finnish: suru, murhe, huoli; French: peine, chagrin; Galician: tristura, pena, pesadume; Georgian: დარდი, ვარამი, წუხილი, მწუხარება, სევდა, ნაღველი; German: Kummer, Traurigkeit, Trauer, Sorge, Kümmernis, Leiden, Gram; Gothic: 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌹𐌸𐌰, 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹; Greek: λύπη, θλίψη; Ancient Greek: λύπη; Hebrew: צַעַר; Hindi: दुःख, उदासी, शोक, ग़म, अफ़सोस; Hungarian: bánat, szomorúság, bú, búbánat; Icelandic: sorg; Ido: chagreno; Irish: brón, cumha, tuirse, ong; Italian: tristezza, dolore, pena, afflizione, infelicità; Japanese: 悲しみ, 悲哀; Kazakh: қайғы, зар; Khmer: ទុក្ខ, ថ្នាំង, សោក; Kikuyu: kĩeha; Korean: 슬픔, 비애(悲哀), 시름; Kurdish Central Kurdish: داخ, خەفەت; Kyrgyz: кайгы; Lao: ຄວາມໂສກເສົ້າ; Latgalian: skume, žālobys; Latin: luctus, aegritudo; Latvian: sēras, bēdas; Lithuanian: liūdesys; Macedonian: тага; Malay: kesedihan; Manx: bran, seaghyn, smeih, sou-aigney, trimshey, dobberan; Maori: pāpōuri; Middle English: sorow, hevyte; Mongolian: уй гашуу, гашуудал; Norwegian Bokmål: sorg; Nynorsk: sorg; Old English: sorg, caru; Old Norse: sorg; Oromo: gadda; Persian: غم, اندوه, زاری, حزن; Polish: smutek; Portuguese: tristeza, mágoa, pesar; Punjabi: ਦੁੱਖ, ਦੁਖ; Quechua: llaki, phuti; Romanian: tristețe, întristare, mâhnire, supărare, nefericire, durere; Russian: горе, печаль, грусть, тоска, уныние, скорбь; Sanskrit: अप्रसन्नता, दुःख; Scottish Gaelic: bròn, èislean, duilichinn, doilgheas, tùirse, mulad; Serbo-Croatian Cyrillic: жа̏ло̄ст, туга; Roman: žȁlōst, túga; Slovak: smútok, zármutok; Slovene: žalost; Spanish: tristeza, aflicción, infelicidad, pesar, pesadumbre, dolor, pena, sinsabor, quebranto, acíbar; Swedish: sorg; Tajik: ғам, андӯҳ, ҳузн, ғусса; Tamil: சோகம், துக்கம், துயரம்; Tatar: кайгы; Telugu: దిగులు, బాధ; Thai: ความทุกข์, ความเศร้า, ทุกข์; Tocharian B: mentsi; Turkish: üzüntü, keder; Turkmen: gussa, gynanç; Ukrainian: печаль, горе, смуток, скорбота; Urdu: غم, افسوس, دکھ, سوگ, اداسی; Uyghur: قايغۇ; Uzbek: qaygʻu, anduh, gʻam; Vietnamese: nỗi buồn, sự buồn; Welsh: tristwch, trymfryd, galar, gofid; Western Panjabi: دکھ