arrideo: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(3_2) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=arrideo arridere, arrisi, arrisus V :: smile at/upon; please, be pleasing/satisfactory (to); be/seem familiar (to) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ar-rīdĕo</b>: (adr-, Lachm., B. and K., Halm, K. and H.; arr-, Fleck., Merk., Weissenb.), rīsi, rīsum, 2, v. n.,<br /><b>I</b> to [[laugh]] at or [[with]], to [[smile]] at or [[upon]], [[especially]] approvingly.<br /><b>I</b> Lit., constr. absol. or [[with]] dat., [[more]] [[rarely]] [[with]] acc.; also [[pass]].—<br /> <b>(a)</b> Absol.: si non arriderent, dentis ut restringerent, Plaut. Capt. 3, 1, 26: [[oportet]] lenam probam arridere Quisquis veniat, blandeque alloqui, id. Truc. 2, 1, 14: cum [[quidam]] [[familiaris]] (Dionysii) jocans dixisset: huic (juveni) [[quidem]] [[certe]] vitam tuam committis, adrisissetque [[adulescens]], utrumque jussit interfici, Cic. Tusc. 5, 20, 60: Hic cum adrisisset [[ipse]] [[Crassus]], id. de Or. 2, 56, 229; id. Rep. 6, 12 fin.; Tac. Or. 42 fin.: Cum risi, arrides, Ov. M. 3, 459: Cum adrisissent, discessimus, Tac. Or. 42; so * Vulg. Dan. 14, 6.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: Tum mi [[aedes]] [[quoque]] arridebant, Plaut. As. 1, 3, 55: si dentibus adrident, Hor. A. P. 101: nulli laedere os, arridere omnibus, Ter. Ad. 5, 4, 10; id. Eun. 2, 2, 19: vix notis [[familiariter]] arridere, Liv. 41, 20.—<br /> <b>(g)</b> With acc.: [[video]] [[quid]] adriseris, Cic. N. D. 1, 28, 79: Cn. [[Flavius]] id adrisit, laughed at this, [[Piso]] ap. Gell. 6, 9 fin.: vos [[nunc]] alloquitur, vos [[nunc]] adridet ocellis, Val. [[Cato]] Dir. 108.—<br /> <b>(d)</b> Pass.: si adriderentur, esset id ipsum Atticorum, Cic. Opt. Gen. 4, 11 (B. and K., riderentur). —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> Subject., to be favorable, [[kindly]] disposed to one: cum [[tempestas]] adridet, Lucr. 2, 32: et [[quandoque]] mihi Fortunae adriserit [[hora]], Petr. 133, 3, 12.—<br /> <b>B</b> Object. (i. e. in [[reference]] to the [[effect]] produced), to be [[pleasing]] to, to [[please]]: inhibere illud tuum, [[quod]] [[valde]] mihi adriserat, [[vehementer]] displicet, Cic. Att. 13, 21: quibus haec adridere velim, Hor. S. 1, 10, 89. | |lshtext=<b>ar-rīdĕo</b>: (adr-, Lachm., B. and K., Halm, K. and H.; arr-, Fleck., Merk., Weissenb.), rīsi, rīsum, 2, v. n.,<br /><b>I</b> to [[laugh]] at or [[with]], to [[smile]] at or [[upon]], [[especially]] approvingly.<br /><b>I</b> Lit., constr. absol. or [[with]] dat., [[more]] [[rarely]] [[with]] acc.; also [[pass]].—<br /> <b>(a)</b> Absol.: si non arriderent, dentis ut restringerent, Plaut. Capt. 3, 1, 26: [[oportet]] lenam probam arridere Quisquis veniat, blandeque alloqui, id. Truc. 2, 1, 14: cum [[quidam]] [[familiaris]] (Dionysii) jocans dixisset: huic (juveni) [[quidem]] [[certe]] vitam tuam committis, adrisissetque [[adulescens]], utrumque jussit interfici, Cic. Tusc. 5, 20, 60: Hic cum adrisisset [[ipse]] [[Crassus]], id. de Or. 2, 56, 229; id. Rep. 6, 12 fin.; Tac. Or. 42 fin.: Cum risi, arrides, Ov. M. 3, 459: Cum adrisissent, discessimus, Tac. Or. 42; so * Vulg. Dan. 14, 6.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: Tum mi [[aedes]] [[quoque]] arridebant, Plaut. As. 1, 3, 55: si dentibus adrident, Hor. A. P. 101: nulli laedere os, arridere omnibus, Ter. Ad. 5, 4, 10; id. Eun. 2, 2, 19: vix notis [[familiariter]] arridere, Liv. 41, 20.—<br /> <b>(g)</b> With acc.: [[video]] [[quid]] adriseris, Cic. N. D. 1, 28, 79: Cn. [[Flavius]] id adrisit, laughed at this, [[Piso]] ap. Gell. 6, 9 fin.: vos [[nunc]] alloquitur, vos [[nunc]] adridet ocellis, Val. [[Cato]] Dir. 108.—<br /> <b>(d)</b> Pass.: si adriderentur, esset id ipsum Atticorum, Cic. Opt. Gen. 4, 11 (B. and K., riderentur). —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> Subject., to be favorable, [[kindly]] disposed to one: cum [[tempestas]] adridet, Lucr. 2, 32: et [[quandoque]] mihi Fortunae adriserit [[hora]], Petr. 133, 3, 12.—<br /> <b>B</b> Object. (i. e. in [[reference]] to the [[effect]] produced), to be [[pleasing]] to, to [[please]]: inhibere illud tuum, [[quod]] [[valde]] mihi adriserat, [[vehementer]] displicet, Cic. Att. 13, 21: quibus haec adridere velim, Hor. S. 1, 10, 89. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ar-rīdeo (ad-[[rideo]]), rīsī, rīsum, ēre, [[dazu]] [[lachen]], I) [[wenn]] [[ein]] anderer lacht, mitlachen, α) [[mit]] Dat. pers., [[morbus]] est, [[non]] [[hilaritas]], [[semper]] arridere ridentibus, Sen.: ut ridentibus arrident, [[ita]] flentibus adsunt humani [[vultus]], Hor. – β) absol.: riserit, arride; si flerit, flere memento, Ov.: cum [[risi]], arrides; lacrimas [[quoque]] [[saepe]] notavi me lacrimante tuas, Ov. – II) [[zulächeln]], [[anlächeln]], [[bes]]. [[freundlich]], [[beifällig]], od. [[auch]] [[spöttisch]], 1) eig.: α) [[mit]] Dat. pers., arr. omnibus, Ter.: praetori stupenti (v. [[einer]] [[Buhldirne]]), Sen. rhet.: [[non]] alloqui amicos, [[vix]] notis [[familiariter]] arridere, Liv.: omnibus arrides ([[spöttisch]]), [[dicteria]] [[dicis]] in omnes, Mart.: [[cui]] [[saevum]] arridens (ihn angrinsend), »Narrabis«, inquit etc., Sil. – m. Dat. [[rei]], zu etw. [[lächeln]] od. [[lachen]], probrosis in se dictis, Sen.: maledictis suorum infantium (v. den [[Eltern]]), Sen. – β) m. Acc. pers., [[vos]] (agros) [[nunc]] alloquitur, [[vos]] [[nunc]] arridet ocellis, Val. [[Cato]] ecl. e Lyd. v. 5 (dir. 108). – m. allg. Acc. [[rei]], [[video]] [[quid]] arriseris, anlächelst = ([[spöttisch]]) belächelst, Cic.: u. so Cn. [[Flavius]] id arrisit, [[Piso]] fr. – γ) absol.: [[leniter]] arridens, »Quaeso«, inquit etc., Cic.: subamarum arridens, Amm.: cum... arrisisset [[adulescens]], [[beifällig]] zugelächelt, [[durch]] [[Lächeln]] seinen [[Beifall]] kundgegeben hatte, Cic. – 2) übtr.: a) v. Zuständen, jmdm. [[zulächeln]], ihm [[lächeln]] = [[günstig]] [[sein]], m. Dat., [[quandoque]] [[mihi]] Fortunae arriserit [[hora]], Petr. poët.: absol., cum [[tempestas]] arridet, Lucr. – b) v. a. Verhältnissen usw., jmd [[anlachen]] = jmds. [[Beifall]] [[finden]], jmdm. [[behagen]], [[zusagen]] (Ggstz. alci displicere), »inhibere« [[illud]] tuum, [[quod]] [[valde]] [[mihi]] arriserat, [[vehementer]] displicet; est [[enim]] [[verbum]] totum nauticum, Cic.: quibus (amicis) [[haec]], sunt qualiacumque, arridere [[velim]], [[doliturus]], si placeant spe [[deterius]] nostrā, Hor. – absol., si [[modo]] arriserit [[pretium]], Plin. ep. 1, 24, 3. | |georg=ar-rīdeo (ad-[[rideo]]), rīsī, rīsum, ēre, [[dazu]] [[lachen]], I) [[wenn]] [[ein]] anderer lacht, mitlachen, α) [[mit]] Dat. pers., [[morbus]] est, [[non]] [[hilaritas]], [[semper]] arridere ridentibus, Sen.: ut ridentibus arrident, [[ita]] flentibus adsunt humani [[vultus]], Hor. – β) absol.: riserit, arride; si flerit, flere memento, Ov.: cum [[risi]], arrides; lacrimas [[quoque]] [[saepe]] notavi me lacrimante tuas, Ov. – II) [[zulächeln]], [[anlächeln]], [[bes]]. [[freundlich]], [[beifällig]], od. [[auch]] [[spöttisch]], 1) eig.: α) [[mit]] Dat. pers., arr. omnibus, Ter.: praetori stupenti (v. [[einer]] [[Buhldirne]]), Sen. rhet.: [[non]] alloqui amicos, [[vix]] notis [[familiariter]] arridere, Liv.: omnibus arrides ([[spöttisch]]), [[dicteria]] [[dicis]] in omnes, Mart.: [[cui]] [[saevum]] arridens (ihn angrinsend), »Narrabis«, inquit etc., Sil. – m. Dat. [[rei]], zu etw. [[lächeln]] od. [[lachen]], probrosis in se dictis, Sen.: maledictis suorum infantium (v. den [[Eltern]]), Sen. – β) m. Acc. pers., [[vos]] (agros) [[nunc]] alloquitur, [[vos]] [[nunc]] arridet ocellis, Val. [[Cato]] ecl. e Lyd. v. 5 (dir. 108). – m. allg. Acc. [[rei]], [[video]] [[quid]] arriseris, anlächelst = ([[spöttisch]]) belächelst, Cic.: u. so Cn. [[Flavius]] id arrisit, [[Piso]] fr. – γ) absol.: [[leniter]] arridens, »Quaeso«, inquit etc., Cic.: subamarum arridens, Amm.: cum... arrisisset [[adulescens]], [[beifällig]] zugelächelt, [[durch]] [[Lächeln]] seinen [[Beifall]] kundgegeben hatte, Cic. – 2) übtr.: a) v. Zuständen, jmdm. [[zulächeln]], ihm [[lächeln]] = [[günstig]] [[sein]], m. Dat., [[quandoque]] [[mihi]] Fortunae arriserit [[hora]], Petr. poët.: absol., cum [[tempestas]] arridet, Lucr. – b) v. a. Verhältnissen usw., jmd [[anlachen]] = jmds. [[Beifall]] [[finden]], jmdm. [[behagen]], [[zusagen]] (Ggstz. alci displicere), »inhibere« [[illud]] tuum, [[quod]] [[valde]] [[mihi]] arriserat, [[vehementer]] displicet; est [[enim]] [[verbum]] totum nauticum, Cic.: quibus (amicis) [[haec]], sunt qualiacumque, arridere [[velim]], [[doliturus]], si placeant spe [[deterius]] nostrā, Hor. – absol., si [[modo]] arriserit [[pretium]], Plin. ep. 1, 24, 3. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=arrideo, es, isi, isum, idere. 2. :: 向人笑。中人意。微笑。莞爾。Fortuna tibi arridet 事皆順汝。Hoc mihi arridet 此中吾意。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:32, 12 June 2024
Latin > English
arrideo arridere, arrisi, arrisus V :: smile at/upon; please, be pleasing/satisfactory (to); be/seem familiar (to)
Latin > English (Lewis & Short)
ar-rīdĕo: (adr-, Lachm., B. and K., Halm, K. and H.; arr-, Fleck., Merk., Weissenb.), rīsi, rīsum, 2, v. n.,
I to laugh at or with, to smile at or upon, especially approvingly.
I Lit., constr. absol. or with dat., more rarely with acc.; also pass.—
(a) Absol.: si non arriderent, dentis ut restringerent, Plaut. Capt. 3, 1, 26: oportet lenam probam arridere Quisquis veniat, blandeque alloqui, id. Truc. 2, 1, 14: cum quidam familiaris (Dionysii) jocans dixisset: huic (juveni) quidem certe vitam tuam committis, adrisissetque adulescens, utrumque jussit interfici, Cic. Tusc. 5, 20, 60: Hic cum adrisisset ipse Crassus, id. de Or. 2, 56, 229; id. Rep. 6, 12 fin.; Tac. Or. 42 fin.: Cum risi, arrides, Ov. M. 3, 459: Cum adrisissent, discessimus, Tac. Or. 42; so * Vulg. Dan. 14, 6.—
(b) With dat.: Tum mi aedes quoque arridebant, Plaut. As. 1, 3, 55: si dentibus adrident, Hor. A. P. 101: nulli laedere os, arridere omnibus, Ter. Ad. 5, 4, 10; id. Eun. 2, 2, 19: vix notis familiariter arridere, Liv. 41, 20.—
(g) With acc.: video quid adriseris, Cic. N. D. 1, 28, 79: Cn. Flavius id adrisit, laughed at this, Piso ap. Gell. 6, 9 fin.: vos nunc alloquitur, vos nunc adridet ocellis, Val. Cato Dir. 108.—
(d) Pass.: si adriderentur, esset id ipsum Atticorum, Cic. Opt. Gen. 4, 11 (B. and K., riderentur). —
II Trop.
A Subject., to be favorable, kindly disposed to one: cum tempestas adridet, Lucr. 2, 32: et quandoque mihi Fortunae adriserit hora, Petr. 133, 3, 12.—
B Object. (i. e. in reference to the effect produced), to be pleasing to, to please: inhibere illud tuum, quod valde mihi adriserat, vehementer displicet, Cic. Att. 13, 21: quibus haec adridere velim, Hor. S. 1, 10, 89.
Latin > German (Georges)
ar-rīdeo (ad-rideo), rīsī, rīsum, ēre, dazu lachen, I) wenn ein anderer lacht, mitlachen, α) mit Dat. pers., morbus est, non hilaritas, semper arridere ridentibus, Sen.: ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus, Hor. – β) absol.: riserit, arride; si flerit, flere memento, Ov.: cum risi, arrides; lacrimas quoque saepe notavi me lacrimante tuas, Ov. – II) zulächeln, anlächeln, bes. freundlich, beifällig, od. auch spöttisch, 1) eig.: α) mit Dat. pers., arr. omnibus, Ter.: praetori stupenti (v. einer Buhldirne), Sen. rhet.: non alloqui amicos, vix notis familiariter arridere, Liv.: omnibus arrides (spöttisch), dicteria dicis in omnes, Mart.: cui saevum arridens (ihn angrinsend), »Narrabis«, inquit etc., Sil. – m. Dat. rei, zu etw. lächeln od. lachen, probrosis in se dictis, Sen.: maledictis suorum infantium (v. den Eltern), Sen. – β) m. Acc. pers., vos (agros) nunc alloquitur, vos nunc arridet ocellis, Val. Cato ecl. e Lyd. v. 5 (dir. 108). – m. allg. Acc. rei, video quid arriseris, anlächelst = (spöttisch) belächelst, Cic.: u. so Cn. Flavius id arrisit, Piso fr. – γ) absol.: leniter arridens, »Quaeso«, inquit etc., Cic.: subamarum arridens, Amm.: cum... arrisisset adulescens, beifällig zugelächelt, durch Lächeln seinen Beifall kundgegeben hatte, Cic. – 2) übtr.: a) v. Zuständen, jmdm. zulächeln, ihm lächeln = günstig sein, m. Dat., quandoque mihi Fortunae arriserit hora, Petr. poët.: absol., cum tempestas arridet, Lucr. – b) v. a. Verhältnissen usw., jmd anlachen = jmds. Beifall finden, jmdm. behagen, zusagen (Ggstz. alci displicere), »inhibere« illud tuum, quod valde mihi arriserat, vehementer displicet; est enim verbum totum nauticum, Cic.: quibus (amicis) haec, sunt qualiacumque, arridere velim, doliturus, si placeant spe deterius nostrā, Hor. – absol., si modo arriserit pretium, Plin. ep. 1, 24, 3.
Latin > Chinese
arrideo, es, isi, isum, idere. 2. :: 向人笑。中人意。微笑。莞爾。Fortuna tibi arridet 事皆順汝。Hoc mihi arridet 此中吾意。