γενναιότης: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(big3_9)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gennaiotis
|Transliteration C=gennaiotis
|Beta Code=gennaio/ths
|Beta Code=gennaio/ths
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the character of a</b> <b class="b3">γενναῖος</b>, <b class="b2">nobility</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span> 1680</span>, <span class="bibl">Th.3.82</span>; of land, <b class="b2">fertility</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.38</span>, <span class="bibl">Plb.3.44.8</span>; <b class="b2">noble birth</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.3.1</span>; <b class="b2">high spirit</b>, of colts, Max. Tyr.<span class="bibl">7.8</span>.</span>
|Definition=γενναιότητος, ἡ, the [[character]] of a [[γενναῖος]], [[nobility]], E.''Ph.'' 1680, Th.3.82; of land, [[fertility]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.38, Plb.3.44.8; [[noble birth]], J.''AJ''19.3.1; [[high spirit]], of colts, Max. Tyr.7.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=γενναιότητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[alto nacimiento]], [[noble cuna]] del emperador Claudio, I.<i>AI</i> 19.212, cf. 17.333, de Heracles, Corn.<i>ND</i> 31<br /><b class="num"></b>de pueblos [[nobleza]] γένους ... γενναιότητι D.Chr.39.1, τῷ ὄντι καθαρῶς ὄντας Ἕλληνας ἐν αὐτῷ τούτῳ τὴν γενναιότητα ἐπιδεικνύναι D.Chr.48.8<br /><b class="num"></b>de anim. [[pura raza]] Max.Tyr.1.8.<br /><b class="num">2</b> [[nobleza de alma]] γ. σοι, μωρία δ' ἔνεστί τις de Antígona, E.<i>Ph</i>.1680, cf. Th.3.82, Plb.1.59.6<br /><b class="num"></b>[[conducta noble]], [[entereza]], [[gallardía]], [[generosidad]] ὑπὸ γενναιότητος ... ταῦτα διενεγκεῖν Themist.<i>Ep</i>.13, γ. καὶ τόλμα Plb.1.36.7, τὸν [[ἑαυτοῦ]] θάνατον ὑπόδειγμα γενναιότητος [[LXX]] 2<i>Ma</i>.6.31, τοῦ βουλεύματος I.<i>BI</i> 7.406, cf. [[LXX]] 4<i>Ma</i>.17.2, ἠθῶν Phld.<i>Mus</i>.4.1B.9, Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 19.1.4, τῆς ψυχῆς D.C.36.12, de los mártires <i>Mart.Pol</i>.2.2, ἐν τοῖς λόγοις ἁπλότητα καὶ γενναιότητα τοῦ τρόπου D.Chr.18.11, como virtud estoica junto a σωφροσύνη καὶ εὐταξία Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.226.<br /><b class="num">3</b> [[fertilidad]] (τὸ [[γῄδιον]]) ὑπὸ γενναιότητος καὶ διπλάσια ἀπέδωκεν X.<i>Cyr</i>.8.3.38, ἡ τῆς χώρας γ. Plb.3.44.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0483.png Seite 483]] ητος, ἡ, das Wesen des [[γενναῖος]], Adel, Edelsinn, Eur. Phoen. 1694; Thuc. 3, 82; Pol. 1, 59, 7. Vom Lande, Fruchtbarkeit, Xen. Cyr. 8, 3, 38 Pol. 3, 44, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0483.png Seite 483]] γενναιότητος, ἡ, das Wesen des [[γενναῖος]], [[Adel]], [[Edelsinn]], Eur. Phoen. 1694; Thuc. 3, 82; Pol. 1, 59, 7. Vom Lande, [[Fruchtbarkeit]], Xen. Cyr. 8, 3, 38 Pol. 3, 44, 8.
}}
{{bailly
|btext=γενναιότητος (ἡ) :<br />[[qualité d'une âme bien née]], [[générosité]], [[noblesse]] ; <i>p. anal. en parl. du sol</i> [[générosité]], [[fécondité]].<br />'''Étymologie:''' [[γενναῖος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γενναιότης]] γενναιότητος, ἡ [[γενναῖος]] edele kwaliteit:; [[γενναιότης]] [[σοι]], [[μωρία]] δ’ ἔνεστί [[τις]] u bezit geestesadel, maar ook een zekere dwaasheid Eur. Phoen. 1680; van vruchtbare landbouwgrond:. ὑπὸ γενναιότητος καὶ διπλάσια ἀπέδωκεν door de edele kwaliteit ervan leverde (de grond) zelfs het dubbele op Xen. Cyr. 8.3.38.
}}
{{elru
|elrutext='''γενναιότης:''' γενναιότητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[благородство]] Eur., Thuc., Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[отличные качества]], [[плодородие]] (''[[sc.]]'' χώρας Xen., Polyb.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''γενναιότης:''' γενναιότητος, ἡ ([[γενναῖος]]), η [[ευγένεια]] του χαρακτήρα, η αριστοκρατική [[συμπεριφορά]], σε Ευρ., Θουκ.· λέγεται για το [[έδαφος]], η [[γονιμότητα]], η [[ευφορία]] του εδάφους, σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γενναιότης''': -ητος, ἡ, ὁ χαρακτὴρ τοῦ γενναίου, [[εὐγένεια]], Εὐρ. Φοιν. 1680, Θουκ. 3. 82· ἐπὶ γῆς, [[εὐφορία]], Ξεν. Κύρ. 8. 3, 38.
|lstext='''γενναιότης''': γενναιότητος, ἡ, ὁ χαρακτὴρ τοῦ γενναίου, [[εὐγένεια]], Εὐρ. Φοιν. 1680, Θουκ. 3. 82· ἐπὶ γῆς, [[εὐφορία]], Ξεν. Κύρ. 8. 3, 38.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ητος (ἡ) :<br />qualité d’une âme bien née, générosité, noblesse ; <i>p. anal. en parl. du sol</i> générosité, fécondité.<br />'''Étymologie:''' [[γενναῖος]].
|mdlsjtxt=[[γενναῖος]]<br />[[nobleness]] of [[character]], [[nobility]], Eur., Thuc.: of [[land]], [[fertility]], Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[high birth]], [[magnanimity]], [[nobility]], [[high degree]], [[highmindedness]], [[nobility of character]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[generositas]]'', [[nobility of birth]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.7/ 3.82.7].
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[alto nacimiento]], [[noble cuna]]del emperador Claudio, I.<i>AI</i> 19.212, cf. 17.333, de Heracles, Corn.<i>ND</i> 31<br /><b class="num">•</b>de pueblos [[nobleza]] γένους ... γενναιότητι D.Chr.39.1, τῷ ὄντι καθαρῶς ὄντας Ἕλληνας ἐν αὐτῷ τούτῳ τὴν γενναιότητα ἐπιδεικνύναι D.Chr.48.8<br /><b class="num">•</b>de anim. [[pura raza]] Max.Tyr.1.8.<br /><b class="num">2</b> [[nobleza de alma]] γ. σοι, μωρία δ' ἔνεστί τις de Antígona, E.<i>Ph</i>.1680, cf. Th.3.82, Plb.1.59.6<br /><b class="num">•</b>[[conducta noble]], [[entereza]], [[gallardía]], [[generosidad]] ὑπὸ γενναιότητος ... ταῦτα διενεγκεῖν Themist.<i>Ep</i>.13, γ. καὶ τόλμα Plb.1.36.7, τὸν [[ἑαυτοῦ]] θάνατον ὑπόδειγμα γενναιότητος LXX 2<i>Ma</i>.6.31, τοῦ βουλεύματος I.<i>BI</i> 7.406, cf. LXX 4<i>Ma</i>.17.2, ἠθῶν Phld.<i>Mus</i>.4.1B.9, Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 19.1.4, τῆς ψυχῆς D.C.36.12, de los mártires <i>Mart.Pol</i>.2.2, ἐν τοῖς λόγοις ἁπλότητα καὶ γενναιότητα τοῦ τρόπου D.Chr.18.11, como virtud estoica junto a σωφροσύνη καὶ εὐταξία Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.226.<br /><b class="num">3</b> [[fertilidad]] (τὸ [[γῄδιον]]) ὑπὸ γενναιότητος καὶ διπλάσια ἀπέδωκεν X.<i>Cyr</i>.8.3.38, ἡ τῆς χώρας γ. Plb.3.44.8.
|trtx====[[generosity]]===
Arabic: كَرَم‎, سَخَاء‎; Egyptian Arabic: كرم‎; Aromanian: bunãtati; Belarusian: шчодрасць; Bulgarian: щедрост; Catalan: generositat; Chinese Mandarin: 慷慨, 寬厚/宽厚, 大方; Czech: štědrost; Danish: generøsitet, storsind, storladenhed; Dutch: [[gulheid]], [[vrijgevigheid]], [[genereusheid]]; Esperanto: malavaro, grandanimeco; Finnish: anteliaisuus, avokätisyys; French: [[générosité]], [[bonté]]; Galician: xenerosidade; Georgian: სულგრძელობა, დიდსულოვნება, გულუხვობა, ხელგაშიშლობა; German: [[Großzügigkeit]], [[Generosität]], [[Großmut]]; Greek: [[γενναιοδωρία]]; Ancient Greek: [[ἀγαθοδοσία]], [[ἀγαθωσύνη]], [[ἁπλότης]], [[αὐτοφιλοτίμημα]], [[ἀφειδία]], [[ἀφθονία]], [[ἀφθονίη]], [[γενναιότης]], [[δαψίλεια]], [[δωροδοσία]], [[ἐλευθερία]], [[ἐλευθεριότης]], [[κοινωνία]], [[μεγαλοδωρεά]], [[μεγαλόνοια]], [[μεγαλοπρέπεια]], [[μεγαλουργία]], [[πολυδωρία]], [[τὸ δαψιλές]], [[τὸ δωρητικόν]], [[τὸ εὐμετάδοτον]], [[τὸ κοινωνικόν]], [[τὸ μεγαλόδωρον]], [[τὸ φιλόδωρον]], [[τὸ χαριστικόν]], [[φιλοδωρία]], [[χύμα]]; Hungarian: nagylelkűség, bőkezűség; Irish: mórchroí, móraigeantacht, gart; Italian: [[generosità]], [[bontà]], [[abnegazione]], [[magnanimità]]; Japanese: 気前, 気前のよさ, 寛大さ; Kurdish Central Kurdish: بھخشندھگی‎; Latin: [[largitas]]; Occitan: generositat; Old Occitan: largetat; Polish: hojność, szczodrość; Portuguese: [[generosidade]]; Romanian: generozitate, bunătate; Russian: [[щедрость]], [[великодушие]]; Serbo-Croatian Cyrillic: велико̀душно̄ст, дарѐжљиво̄ст; Roman: velikòdušnōst, darèžljivōst; Slovak: štedrosť; Spanish: [[generosidad]]; Swahili: ukarimu; Swedish: generositet; Telugu: సద్వినియోగము; Turkish: âlicenaplık, cömertlik; Ukrainian: щедрість
}}
}}

Latest revision as of 15:07, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γενναιότης Medium diacritics: γενναιότης Low diacritics: γενναιότης Capitals: ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΣ
Transliteration A: gennaiótēs Transliteration B: gennaiotēs Transliteration C: gennaiotis Beta Code: gennaio/ths

English (LSJ)

γενναιότητος, ἡ, the character of a γενναῖος, nobility, E.Ph. 1680, Th.3.82; of land, fertility, X.Cyr.8.3.38, Plb.3.44.8; noble birth, J.AJ19.3.1; high spirit, of colts, Max. Tyr.7.8.

Spanish (DGE)

γενναιότητος, ἡ
1 alto nacimiento, noble cuna del emperador Claudio, I.AI 19.212, cf. 17.333, de Heracles, Corn.ND 31
de pueblos nobleza γένους ... γενναιότητι D.Chr.39.1, τῷ ὄντι καθαρῶς ὄντας Ἕλληνας ἐν αὐτῷ τούτῳ τὴν γενναιότητα ἐπιδεικνύναι D.Chr.48.8
de anim. pura raza Max.Tyr.1.8.
2 nobleza de alma γ. σοι, μωρία δ' ἔνεστί τις de Antígona, E.Ph.1680, cf. Th.3.82, Plb.1.59.6
conducta noble, entereza, gallardía, generosidad ὑπὸ γενναιότητος ... ταῦτα διενεγκεῖν Themist.Ep.13, γ. καὶ τόλμα Plb.1.36.7, τὸν ἑαυτοῦ θάνατον ὑπόδειγμα γενναιότητος LXX 2Ma.6.31, τοῦ βουλεύματος I.BI 7.406, cf. LXX 4Ma.17.2, ἠθῶν Phld.Mus.4.1B.9, Mac.Aeg.Serm.B 19.1.4, τῆς ψυχῆς D.C.36.12, de los mártires Mart.Pol.2.2, ἐν τοῖς λόγοις ἁπλότητα καὶ γενναιότητα τοῦ τρόπου D.Chr.18.11, como virtud estoica junto a σωφροσύνη καὶ εὐταξία Diog.Bab.Stoic.3.226.
3 fertilidad (τὸ γῄδιον) ὑπὸ γενναιότητος καὶ διπλάσια ἀπέδωκεν X.Cyr.8.3.38, ἡ τῆς χώρας γ. Plb.3.44.8.

German (Pape)

[Seite 483] γενναιότητος, ἡ, das Wesen des γενναῖος, Adel, Edelsinn, Eur. Phoen. 1694; Thuc. 3, 82; Pol. 1, 59, 7. Vom Lande, Fruchtbarkeit, Xen. Cyr. 8, 3, 38 Pol. 3, 44, 8.

French (Bailly abrégé)

γενναιότητος (ἡ) :
qualité d'une âme bien née, générosité, noblesse ; p. anal. en parl. du sol générosité, fécondité.
Étymologie: γενναῖος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γενναιότης γενναιότητος, ἡ γενναῖος edele kwaliteit:; γενναιότης σοι, μωρία δ’ ἔνεστί τις u bezit geestesadel, maar ook een zekere dwaasheid Eur. Phoen. 1680; van vruchtbare landbouwgrond:. ὑπὸ γενναιότητος καὶ διπλάσια ἀπέδωκεν door de edele kwaliteit ervan leverde (de grond) zelfs het dubbele op Xen. Cyr. 8.3.38.

Russian (Dvoretsky)

γενναιότης: γενναιότητος ἡ
1 благородство Eur., Thuc., Polyb.;
2 отличные качества, плодородие (sc. χώρας Xen., Polyb.).

Greek Monotonic

γενναιότης: γενναιότητος, ἡ (γενναῖος), η ευγένεια του χαρακτήρα, η αριστοκρατική συμπεριφορά, σε Ευρ., Θουκ.· λέγεται για το έδαφος, η γονιμότητα, η ευφορία του εδάφους, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

γενναιότης: γενναιότητος, ἡ, ὁ χαρακτὴρ τοῦ γενναίου, εὐγένεια, Εὐρ. Φοιν. 1680, Θουκ. 3. 82· ἐπὶ γῆς, εὐφορία, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 38.

Middle Liddell

γενναῖος
nobleness of character, nobility, Eur., Thuc.: of land, fertility, Xen.

English (Woodhouse)

high birth, magnanimity, nobility, high degree, highmindedness, nobility of character

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

generositas, nobility of birth, 3.82.7.

Translations

generosity

Arabic: كَرَم‎, سَخَاء‎; Egyptian Arabic: كرم‎; Aromanian: bunãtati; Belarusian: шчодрасць; Bulgarian: щедрост; Catalan: generositat; Chinese Mandarin: 慷慨, 寬厚/宽厚, 大方; Czech: štědrost; Danish: generøsitet, storsind, storladenhed; Dutch: gulheid, vrijgevigheid, genereusheid; Esperanto: malavaro, grandanimeco; Finnish: anteliaisuus, avokätisyys; French: générosité, bonté; Galician: xenerosidade; Georgian: სულგრძელობა, დიდსულოვნება, გულუხვობა, ხელგაშიშლობა; German: Großzügigkeit, Generosität, Großmut; Greek: γενναιοδωρία; Ancient Greek: ἀγαθοδοσία, ἀγαθωσύνη, ἁπλότης, αὐτοφιλοτίμημα, ἀφειδία, ἀφθονία, ἀφθονίη, γενναιότης, δαψίλεια, δωροδοσία, ἐλευθερία, ἐλευθεριότης, κοινωνία, μεγαλοδωρεά, μεγαλόνοια, μεγαλοπρέπεια, μεγαλουργία, πολυδωρία, τὸ δαψιλές, τὸ δωρητικόν, τὸ εὐμετάδοτον, τὸ κοινωνικόν, τὸ μεγαλόδωρον, τὸ φιλόδωρον, τὸ χαριστικόν, φιλοδωρία, χύμα; Hungarian: nagylelkűség, bőkezűség; Irish: mórchroí, móraigeantacht, gart; Italian: generosità, bontà, abnegazione, magnanimità; Japanese: 気前, 気前のよさ, 寛大さ; Kurdish Central Kurdish: بھخشندھگی‎; Latin: largitas; Occitan: generositat; Old Occitan: largetat; Polish: hojność, szczodrość; Portuguese: generosidade; Romanian: generozitate, bunătate; Russian: щедрость, великодушие; Serbo-Croatian Cyrillic: велико̀душно̄ст, дарѐжљиво̄ст; Roman: velikòdušnōst, darèžljivōst; Slovak: štedrosť; Spanish: generosidad; Swahili: ukarimu; Swedish: generositet; Telugu: సద్వినియోగము; Turkish: âlicenaplık, cömertlik; Ukrainian: щедрість