οἰνοπότης: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
(strοng) |
mNo edit summary |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oinopotis | |Transliteration C=oinopotis | ||
|Beta Code=oi)nopo/ths | |Beta Code=oi)nopo/ths | ||
|Definition= | |Definition=οἰνοπότου, ὁ, [[wine-bibber]], Anacr.97, Call.''Epigr.''37, Plb. 20.8.2, [[LXX]] ''Pr.''23.20, ''Ev.Matt.''11.19:—fem. [[οἰνοπότις]], ιδος, ἡ, Anacr.162, Ar.''Th.''393 (v. [[οἰνοπίπης]]). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[buveur de vin]].<br />'''Étymologie:''' [[οἶνος]], [[πίνω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ὁ, <i>[[Weintrinker]], [[Zecher]]</i>; Pol. 20.8.2; Matth. 11.19. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἰνοπότης:''' ου ὁ [[бражник]], [[пьяница]], [[гуляка]] Anacr., Polyb., NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἰνοπότης''': -ου, ὁ, ὁ πίνων [[οἶνον]], Ἀνακρ. 98, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 37, Πολύβ. 20. 8, 2 - θηλ. οἰνοπότις, -ιδος, ἡ, Ἀνακρ. 159, Ἀριστοφ. Θεσμ. 393 (ἴδε [[οἰνοπίπης]]). | |lstext='''οἰνοπότης''': -ου, ὁ, ὁ πίνων [[οἶνον]], Ἀνακρ. 98, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 37, Πολύβ. 20. 8, 2 - θηλ. οἰνοπότις, -ιδος, ἡ, Ἀνακρ. 159, Ἀριστοφ. Θεσμ. 393 (ἴδε [[οἰνοπίπης]]). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[οἶνος]] and a derivative of the alternate of [[πίνω]]; a [[tippler]]: winebibber. | |strgr=from [[οἶνος]] and a derivative of the alternate of [[πίνω]]; a [[tippler]]: winebibber. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὀινοποτου, ὁ ([[οἶνος]], and [[πότης]] a drinker), a winebibber, given to [[wine]]: [[Polybius]] 20,8, 2; [[Anacreon]] (530 B.C.>) [[fragment]] 98; Anthol. 7,28, 2.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο, θηλ. οινοπότις (Α [[οἰνοπότης]], θηλ. οἰνοπότις, -ιδος)<br />αυτός που ρέπει [[προς]] την [[οινοποσία]], που του αρέσει να πίνει [[κρασί]], [[μέθυσος]], [[μπεκρής]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶνος]] <span style="color: red;">+</span> [[πότης]] (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- του [[πίνω]]), [[πρβλ]]. [[γαλακτοπότης]]. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':o„nopÒthj 哀挪-坡帖士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':酒-飲(者)<br />'''字義溯源''':酒徒,醉漢,好酒的;由([[οἶνος]])*=酒)與([[πίνω]])*=飲)組成<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 好酒的(1) 路7:34;<br />2) 好酒(1) 太11:19 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:48, 8 December 2023
English (LSJ)
οἰνοπότου, ὁ, wine-bibber, Anacr.97, Call.Epigr.37, Plb. 20.8.2, LXX Pr.23.20, Ev.Matt.11.19:—fem. οἰνοπότις, ιδος, ἡ, Anacr.162, Ar.Th.393 (v. οἰνοπίπης).
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
buveur de vin.
Étymologie: οἶνος, πίνω.
German (Pape)
ὁ, Weintrinker, Zecher; Pol. 20.8.2; Matth. 11.19.
Russian (Dvoretsky)
οἰνοπότης: ου ὁ бражник, пьяница, гуляка Anacr., Polyb., NT.
Greek (Liddell-Scott)
οἰνοπότης: -ου, ὁ, ὁ πίνων οἶνον, Ἀνακρ. 98, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 37, Πολύβ. 20. 8, 2 - θηλ. οἰνοπότις, -ιδος, ἡ, Ἀνακρ. 159, Ἀριστοφ. Θεσμ. 393 (ἴδε οἰνοπίπης).
English (Strong)
from οἶνος and a derivative of the alternate of πίνω; a tippler: winebibber.
English (Thayer)
ὀινοποτου, ὁ (οἶνος, and πότης a drinker), a winebibber, given to wine: Polybius 20,8, 2; Anacreon (530 B.C.>) fragment 98; Anthol. 7,28, 2.)
Greek Monolingual
ο, θηλ. οινοπότις (Α οἰνοπότης, θηλ. οἰνοπότις, -ιδος)
αυτός που ρέπει προς την οινοποσία, που του αρέσει να πίνει κρασί, μέθυσος, μπεκρής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶνος + πότης (< θ. πο- του πίνω), πρβλ. γαλακτοπότης.
Chinese
原文音譯:o„nopÒthj 哀挪-坡帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:酒-飲(者)
字義溯源:酒徒,醉漢,好酒的;由(οἶνος)*=酒)與(πίνω)*=飲)組成
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編:
1) 好酒的(1) 路7:34;
2) 好酒(1) 太11:19