Σαλήμ: Difference between revisions
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
(cc2) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Sal»n 沙廉<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':平安<br />'''字義溯源''':撒冷;麥基洗德為王所在的城,字義:平安,源自希伯來文([[שָׁלֵם]]‎)=和平的),而 ([[שָׁלֵם]]‎)出自([[שָׁלֵם]]‎)=完整的), ([[שָׁלֵם]]‎)又出自([[שָׁלֵם]]‎)=使平安)。比較: ([[Σαλίμ]])=撒冷<br />'''出現次數''':總共(2);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撒冷(2) 來7:1; 來7:2 | |sngr='''原文音譯''':Sal»n 沙廉<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':平安<br />'''字義溯源''':撒冷;麥基洗德為王所在的城,字義:平安,源自希伯來文([[שָׁלֵם]]‎)=和平的),而 ([[שָׁלֵם]]‎)出自([[שָׁלֵם]]‎)=完整的), ([[שָׁלֵם]]‎)又出自([[שָׁלֵם]]‎)=使平安)。比較: ([[Σαλίμ]])=撒冷<br />'''出現次數''':總共(2);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撒冷(2) 來7:1; 來7:2 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) [[Salem]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:45, 17 October 2022
English (Strong)
of Hebrew origin (שָׁלֵם); Salem (i.e. Shalem), a place in Palestine: Salem.
English (Thayer)
ἡ (Heb. שָׁלֵם), Salem: Winer, Hitzig, Knobel, Delitzsch) think is the ancient name of the city of Jerusalem, appealing to the words of סֻכּו בְּשָׁלֵם וַיְהִי, and Josephus, Antiquities 1,10, 2 τήν μέντοι Σολυμα ὕστερον ἐκάλεσαν Ἱεροσόλυμα; cf. b. j. 6,10. But more correctly (yet cf. B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Salem, and under the word Smith's Bible Dictionary, Melchizedek under the end) others (as Rosenmüller, Bleek, Tuch, Roediger in Gesenius Thesaurus under the word, p. 1422, Dillmann), relying on the testimony of Jerome (Ep. ad Evangelum § 7i. e.) Epistle 73in Vallarsi's edition of his works, i., p. 446), hold that it is the same as Σαλείμ (which see). For the ancient name of Jerusalem was יְבוּס (B. D. American edition, under the word Smith's Bible Dictionary, Jebus)), and the form of the name in Sept. εἰρήνη) is to be regarded as poetic, signifying 'safe.'
Chinese
原文音譯:Sal»n 沙廉
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:平安
字義溯源:撒冷;麥基洗德為王所在的城,字義:平安,源自希伯來文(שָׁלֵם)=和平的),而 (שָׁלֵם)出自(שָׁלֵם)=完整的), (שָׁלֵם)又出自(שָׁלֵם)=使平安)。比較: (Σαλίμ)=撒冷
出現次數:總共(2);來(2)
譯字彙編:
1) 撒冷(2) 來7:1; 來7:2
French (New Testament)
(ὁ) Salem