τοὐναντίον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(cc2)
(CSV import)
Line 25: Line 25:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':toÙnant⋯on 徒-恩-安提按<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':這-在-交換<br />'''字義溯源''':反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由([[ὁ]])*=這)與([[ἐναντίον]])=當面)組成,其中 ([[ἐναντίον]])出自([[ἐναντίος]])=反對), ([[ἐναντίος]])又出自([[ἔναντι]])=在⋯面前),而 ([[ἔναντι]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;<br />2) 倒要(1) 彼前3:9
|sngr='''原文音譯''':toÙnant⋯on 徒-恩-安提按<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':這-在-交換<br />'''字義溯源''':反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由([[ὁ]])*=這)與([[ἐναντίον]])=當面)組成,其中 ([[ἐναντίον]])出自([[ἐναντίος]])=反對), ([[ἐναντίος]])又出自([[ἔναντι]])=在⋯面前),而 ([[ἔναντι]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;<br />2) 倒要(1) 彼前3:9
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[something contrary]], [[the contrary]], [[the converse]], [[the opposite]]
}}
}}

Revision as of 15:55, 4 July 2020

German (Pape)

[Seite 1132] zsgzgn statt τὸ ἐναντίον, Ar. Plut. 14, u. in att. Prosa überall.

Greek (Liddell-Scott)

τοὐναντίον: κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ἐναντίον, Ἀριστοφ. Πλ. 1047, Θουκ., κλπ.

French (Bailly abrégé)

crase att. p. τὸ ἐναντίον.

English (Strong)

contraction for the neuter of ὁ and ἐναντίον; on the contrary: contrariwise.

English (Thayer)

(by crasis for τό ἀναντιον (Buttmann, 10)) (Arstpb., Thucydides, others)), on the contrary, contrariwise (Vulg. e contrario), accusative used adverbially (Winer's Grammar, 230 (216)): 1 Peter 3:9.

Greek Monolingual

τοὐναντίον ΝΑ
νεοελλ.
επίρρ. αντιθέτως, απεναντίας («εγώ δεν τον πρόσβαλα, τουναντίον, του μίλησα με τη μεγαλύτερη ευγένεια»)
αρχ.
(κράση αντί τὸ ἐναντίον) το αντίθετο, το τελείως διαφορετικό («τοὐναντίον τοῑς ἄλλοις πέπονθε», Αριστοφ.).

Greek Monotonic

τοὐναντίον: κράση αντί τὸ ἐναντίον.

Russian (Dvoretsky)

τοὐναντίον: in crasi = τὸ ἐναντίον.

Chinese

原文音譯:toÙnant⋯on 徒-恩-安提按
詞類次數:副詞(3)
原文字根:這-在-交換
字義溯源:反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由()*=這)與(ἐναντίον)=當面)組成,其中 (ἐναντίον)出自(ἐναντίος)=反對), (ἐναντίος)又出自(ἔναντι)=在⋯面前),而 (ἔναντι)又由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(ἀντί)*=相對)組成
出現次數:總共(3);林後(1);加(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 倒(2) 林後2:7; 加2:7;
2) 倒要(1) 彼前3:9

English (Woodhouse)

something contrary, the contrary, the converse, the opposite

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)