ἄστομος: Difference between revisions
Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astomos | |Transliteration C=astomos | ||
|Beta Code=a)/stomos | |Beta Code=a)/stomos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[speechless]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>76</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.24.26</span>; <b class="b3">ἄ. πεποιηκέναι</b> reduce to [[silence]], Luc.λεχ. 15. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[speechless]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>76</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.24.26</span>; <b class="b3">ἄ. πεποιηκέναι</b> reduce to [[silence]], Luc.λεχ. 15. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[with no mouth]], ἄ. καὶ ἄρρινες <span class="bibl">Str.2.1.9</span>, cf. Plu.2.938c, 940b. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[with no outlet]], λίμνη <span class="bibl">Str.7.3.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of horses, <b class="b2">hard-mouthed</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>724</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> of dogs, <b class="b2">soft-mouthed, unable to hold with the teeth</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>3.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> of meat and drink, [[unpalatable]], Hices. ap. <span class="bibl">Ath.7.323a</span>, Dsc.1.110, al.: Comp., <span class="bibl">Sor.1.95</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> of metal, <b class="b2">soft, incapable of a fine edge</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lys.</span>17</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:34, 1 July 2020
English (LSJ)
ον,
A speechless, S.Fr.76, Arr.Epict.2.24.26; ἄ. πεποιηκέναι reduce to silence, Luc.λεχ. 15. 2 with no mouth, ἄ. καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, cf. Plu.2.938c, 940b. 3 with no outlet, λίμνη Str.7.3.15. II of horses, hard-mouthed, S.El.724, Plu.Art.9. III of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, X.Cyn.3.3. IV of meat and drink, unpalatable, Hices. ap. Ath.7.323a, Dsc.1.110, al.: Comp., Sor.1.95. V of metal, soft, incapable of a fine edge, Plu. Lys.17.
German (Pape)
[Seite 376] (στόμα), ohne Mund, a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78; vgl. Luc. Lexiph. 15. – b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3, 3. – c) hartmäulig, ungehorsam, ἵππος Aesch. frg. 351; πῶλος Soph. El. 714; Plut. Artax. 9; übertr. von Menschen. – d) für den Mund nnangenehm, nicht mundend, Ath. VII, 323 a. – e) bei Poll. 2, 101 = ungeschärft, ξίφος; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui a la bouche dure ; rétif (cheval);
2 qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).
Étymologie: ἀ, στόμα.
Spanish (DGE)
-ον
A de pers. y anim.
I de boca mala o estrecha
1 de boca mala de caballos que no admite freno πῶλος S.El.724, Κύρῳ γενναῖον ἵππον, ἄστομον δὲ καὶ ὑβριστὴν ἐλαύνοντι Plu.Art.9
•cuya boca no sirve para nada de perros para la caza, X.Cyn.3.3, cf. Poll.5.62.
2 de abertura estrecha de la matriz, Hp.Mul.1.1.
II 1carente de boca ἄστομοι καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, μήτε ἐσθίοντας μήτε πίνοντας, ἀλλ' ἀστόμους ὄντας Plu.2.938c, cf. 940b.
2 fig. mudo, que está en silencio s. cont., S.Fr.76, ἀλογίαν ἡμῖν ἐπιτάττεις, ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.Lex.15, οὐ βλέπεις ... πῶς αὐτοὺς ἀστόμους πεποίηκε; ¿no ves cómo los ha dejado callados? Arr.Epict.2.24.26.
B de inanim.
I 1que no tiene desembocadura o desagüe λίμνη Str.7.3.15.
2 que no tiene orificio fig. ἄστομος Λυχνία lámpara sin orificio de la Virgen María, Hsch.H.Hom.5.1.15
•que no tiene boquilla σάλπιγξ Hsch.H.Hom.16.3.7.
II que no se puede afilar, que no tiene filo de un metal. Plu.Lys.17.
C desagradable a la boca, de mal gusto de alimentos, Hices. en Ath.323a, Dsc.1.110, Sor.73.10.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄστομος, -ον)
1. αυτός που δεν έχει στόμα
2. ο άφωνος, ο αμίλητος
αρχ.
1. (για σκύλους) αυτός που έχει μαλακό στόμα, που δεν μπορεί να κρατήσει κάτι με τα δόντια
2. (για άλογα) ο σκληρόστομος, αυτός που δεν δέχεται χαλινάρι
3. (για μέταλλο) το μαλακό, αυτό που δεν μπορεί να τροχιστεί
4. (για λίμνη) χωρίς στόμιο, κλειστή από παντού
5. (για ποτό) άνοστος, ανούσιος.
Greek Monotonic
ἄστομος: -ον (στόμα)·
I. αυτός που δεν έχει στόμα· λέγεται για τα άλογα, ατίθασος, δύστροπος, σε Σοφ.
II. λέγεται για σκύλους, αυτός που έχει μαλακό στόμα, ανίκανος να κρατήσει κάτι με τα δόντια, που δεν μπορεί να δαγκώσει, σε Ξεν.
III. λέγεται για μέταλλα, μαλακός, αυτός που δεν έχει αιχμηρά άκρα, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἄστομος:
1) досл. безустый, перен. не умеющий говорить (ἄ. καὶ ἀπεγλωττισμένος Luc.);
2) со слабой хваткой (κύνες Xen.);
3) строптивый, упрямый (ἵππος Aesch.; πῶλος Soph., Plut.);
4) не поддающийся закалке, хрупкий (νόμισμα σιδεροῦν Plut.).
Middle Liddell
στόμα
I. without mouth: of horses, hardmouthed, restive, Soph.
II. of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, Xen.
III. of metal, soft, incapable of a fine edge, Plut.