κῆρ: Difference between revisions
τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς → at his own risk
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kir | |Transliteration C=kir | ||
|Beta Code=kh=r | |Beta Code=kh=r | ||
|Definition=τό, perh.contr.from [[κέαρ]] (sed v. infr.); Hom. always [[κῆρ]], dat. [[κῆρι]], Adv. [[κηρόθι]] (q.v.); Trag.always [[κέαρ]] (no other case):—<span class="sense"> | |Definition=τό, perh.contr.from [[κέαρ]] (sed v. infr.); Hom. always [[κῆρ]], dat. [[κῆρι]], Adv. [[κηρόθι]] (q.v.); Trag.always [[κέαρ]] (no other case):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[heart]], κῆρ γηθεῖ ἐνὶ στήθεσσι <span class="bibl">Il.14.139</span>; κ. ἄχνυται ἐν θυμῷ <span class="bibl">6.523</span>, cf. <span class="bibl">7.428</span>; ἄλλα δέ οἱ κ. ὅρμαινε φρεσὶν ᾗσιν <span class="bibl">Od.18.344</span>, cf. <span class="bibl">7.82</span>; τῶ κε… αἶψα μεταστρέψειε νόον μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κ. <span class="bibl">Il.15.52</span>; θαλέων ἐμπλησάμενος κ. <span class="bibl">22.504</span>, cf. <span class="bibl">19.319</span>; <b class="b3">τοῦ δ' οὔ ποτε κυδάλιμον κ. ταρβεῖ</b>, of a boar or lion, <span class="bibl">12.45</span>: dat. [[κῆρι]] as Adv., [[with all the heart]], [[heartily]], ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ <span class="bibl">9.117</span>: mostly strengthd., <b class="b3">περὶ κ. φιλεῖν περὶ</b> Adv., either [[exceedingly]] or [[throughout]]) <span class="bibl">13.430</span>; περὶ κ… τιμᾶν τινα <span class="bibl">Od.5.36</span>, etc.; ἀπέχθωνται περὶ κ. <span class="bibl">Il.4.53</span>; περὶ κ… ἐχολώθη <span class="bibl">13.206</span>; <b class="b3">νεμεσσῶμαι π. κῆρι</b> ib.<span class="bibl">119</span>; for <b class="b3">λάσιον κ</b>. v. [[λάσιος]]; later <b class="b3">κῆρ ἄσᾳ βόρηται</b> dub. in <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>25.18</span>; ἐμὸν κέαρ οὐ γεύεται ὕμνων <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">N.</span> 7.102</span>, <span class="bibl">B.16.108</span>, etc.; κέαρ ἀπαράμυθον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>187</span> (lyr.); <b class="b3">ἠλγύνθην, ἠχθέσθην κέαρ</b>, ib.<span class="bibl">247</span>, <span class="bibl">392</span>, etc.; paratrag., τὸ κέαρ ηὐφράνθην <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>. (With nom. [[κῆρ]] cf. OPruss. [[seyr]], Arm. [[sirt]], 'heart', I.-E. <b class="b2">k̂ērd</b>- (cf. [[καρδία]]) <b class="b3">; κέαρ</b> is perh. a later formation on the analogy of [[ἔαρ]]: [[ἦρ]].)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:00, 30 December 2020
English (LSJ)
τό, perh.contr.from κέαρ (sed v. infr.); Hom. always κῆρ, dat. κῆρι, Adv. κηρόθι (q.v.); Trag.always κέαρ (no other case):—A heart, κῆρ γηθεῖ ἐνὶ στήθεσσι Il.14.139; κ. ἄχνυται ἐν θυμῷ 6.523, cf. 7.428; ἄλλα δέ οἱ κ. ὅρμαινε φρεσὶν ᾗσιν Od.18.344, cf. 7.82; τῶ κε… αἶψα μεταστρέψειε νόον μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κ. Il.15.52; θαλέων ἐμπλησάμενος κ. 22.504, cf. 19.319; τοῦ δ' οὔ ποτε κυδάλιμον κ. ταρβεῖ, of a boar or lion, 12.45: dat. κῆρι as Adv., with all the heart, heartily, ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9.117: mostly strengthd., περὶ κ. φιλεῖν περὶ Adv., either exceedingly or throughout) 13.430; περὶ κ… τιμᾶν τινα Od.5.36, etc.; ἀπέχθωνται περὶ κ. Il.4.53; περὶ κ… ἐχολώθη 13.206; νεμεσσῶμαι π. κῆρι ib.119; for λάσιον κ. v. λάσιος; later κῆρ ἄσᾳ βόρηται dub. in Sapph.Supp.25.18; ἐμὸν κέαρ οὐ γεύεται ὕμνων Pi.I.5(4).20, cf. N. 7.102, B.16.108, etc.; κέαρ ἀπαράμυθον A.Pr.187 (lyr.); ἠλγύνθην, ἠχθέσθην κέαρ, ib.247, 392, etc.; paratrag., τὸ κέαρ ηὐφράνθην Ar. Ach.5. (With nom. κῆρ cf. OPruss. seyr, Arm. sirt, 'heart', I.-E. k̂ērd- (cf. καρδία) ; κέαρ is perh. a later formation on the analogy of ἔαρ: ἦρ.)
German (Pape)
[Seite 1432] κῆρος, τό, zsgzgn aus κέαρ, das Herz, bei Hom. die einzig vorkommende Form, bezeichnet bes. den Sitz des Wollens u. Begehrens; ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε φρεσὶν ᾗσιν Od. 18, 343, vgl. 7, 82; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ, nach deinem u. meinem Herzen, Sinne, Il. 15, 52; es bezeichnet dah. die Leidenschaft der Liebe u. des Hasses, πέρι κῆρι φιλεῖν, von Herzen lieben, 13, 206 u. öfter, ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9, 117, ὅτ' ἄν τοι ἀπέχθωνται πέρι κῆρι 4, 53; des Zornes, τότε δὴ πέρι κῆρι Ποσειδάων ἐχολώθη 13, 206; der Freude, θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ 22, 504, vgl. 19, 319; der Trauer, ἥ τε μοι αἰεὶ ἐνὶ στήθεσσι φίλον κῆρ τείρει Od. 1, 341; φθινύθεσκε φίλον κῆρ 1, 491, oft ἀχνύμενος κῆρ; des Muthes u. der Furcht, Πατροκλῆος λάσιον κῆρ Il. 16, 554, wie 2, 851; auch vom Löwen, τοῦ δ' οὔ ποτε κυδάλιμον κῆρ ταρβεῖ 12, 45. – Seltener vom Verstande, als gleichbedeutend mit νόος verbunden, Il. 15, 52. Neben den schon erwähnten Vrbdgn κῆρ ἐν στήθεσσι u. φρεσίν auch ἐν θυμῷ, Il. 6, 532. – Κηρόθι, s. unten. – Bei Pind. u. einzeln bei den Tragg. findet sich die uncontrahirte Form κέαρ, s. oben.
French (Bailly abrégé)
(τό) :
poét. κέαρ;
I. cœur (seul. nom., acc. et dat. sg.) ; considéré :
1 comme siège des sentiments et des passions : ἀχνύμενος κῆρ IL affligé dans son cœur ; κῆρι φιλεῖν IL aimer de tout son cœur;
2 comme siège de la volonté : μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ IL selon ton sentiment et le mien;
3 comme siège de l’intelligence;
4 comme siège du courage, de la force, etc.
II. poitrine : λάσιον κῆρ IL poitrine velue.
Étymologie: DELG i.-e. *kerd-.
English (Autenrieth)
κῆρος: heart, Il. 16.481; then in wider signification, as the seat of understanding, will, and emotion, thus answering approximately to Eng. ‘heart’; hence (ἐν)φρεσίν, ἐνὶ στήθεσσιν, ἐν θῦμῷ, Il. 6.523, ‘within me’; (περὶ) κῆρι, ‘at heart exceedingly,’ ‘most heartily,’ Od. 5.36 ; κηρόθι μᾶλλον, ‘still more in heart,’ Od. 17.458; also used periphrastically like μένος, βίη, etc., Il. 2.851, cf. Il. 1.395.
Greek Monotonic
κῆρ: τό, συνηρ. από το κέαρ (όπως αν προερχόταν το ἦρ από το ἔαρ), καρδιά, Λατ. cor, σε Όμηρ.· δοτ. κῆρι, ως επίρρ., με όλη την καρδιά, ολόψυχα, στον ίδ.· στους Τραγ. πάντα κέαρ.
Russian (Dvoretsky)
κῆρ: и κέαρ τό (у Hom. только nom. - acc. sing. и изредка dat. κῆρι; позднее только κέαρ)
1) сердце: λάσιον κ. Hom. мужественное сердце; ἐνὶ στήθεσσι φίλον κ. τείρει Hom. в груди щемит сердце; ἀχνύμενος κ. Hom. с тяжелым сердцем; (πέρι) κῆρι φιλεῖν Hom. любить всем сердцем; πέρι κῆρι ἀπέχθεσθαί τινι Hom. быть крайне ненавистным кому-л.; τὸ κέαρ εὐφράνθην Arph. я возрадовался сердцем;
2) чувства, душа, нрав: ἐπιγνάμψασα φίλον κ. Hom. (Гера умолкла), поборов свои чувства; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κ. Hom. тебе и мне по душе; κ. ἀπαράμυθον Aesch. непреклонный нрав.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κῆρ, τό [~ καρδία] Hom. alleen nom. κῆρ, dat. κῆρι; trag. alleen nom. en acc. κέαρ hart, als lichaamsdeel:; ἔνθ ’ ἄρα τε φρένες ἔρχαται ἀμφ ’ ἁδινὸν κῆρ waar het middenrif het kloppende hart omsluit Il. 16.481; als zetel van emoties of gedachten:; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ om uw en mijn hart (wens) te volgen Il. 15.52; ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὅρμαινε maar zijn hart was nog andere zaken aan het overwegen Od. 18.344; ἠλγύνθην κέαρ ik heb verdriet in mijn hart Aeschl. PV 245; dat. adv.: van harte, hartelijk:. ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ al wie Zeus van harte lief heeft Il. 9.117. ter omschrijving van een persoon:. Πυλαιμένεος λάσιον κῆρ de ruige Pylaemenes Il. 2.851.
Frisk Etymological English
Meaning: heart
See also: s. καρδία.
Middle Liddell
[contr. from κέαρ, as ἦρ from ἔαρ]
the heart, Lat. cor, Hom.; dat. κῆρι as adv., with all the heart, heartily, Hom.:—in Trag. always κέαρ.
Frisk Etymology German
κῆρ: {kē̃r}
Grammar: n.
Meaning: Herz
See also: s. καρδία.
Page 1,843