back: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
mNo edit summary
 
Line 3: Line 3:
===substantive===
===substantive===


[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νῶτον]] or pl.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νῶτον]] or pl. [[νῶτα]]


of the [[back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νωτιαῖος]] ([[Plato]]).
of the [[back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νωτιαῖος]] ([[Plato]]).

Latest revision as of 14:07, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for back - Opens in new window

substantive

P. and V. νῶτον or pl. νῶτα

of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plato).

of things: P. τὰ ὄπισθεν.

the back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).

at the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.

in the rear: P. κατὰ νώτου.

on horseback: P. and V. ἐφ' ἵππου.

on one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.

turn one's back, verb intransitive: V. νωτίζειν.

they turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Euripides, Andromache 1141).

bind (a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).

binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).

clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).

why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Euripides, Hecuba 739).

adverb

P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.

ago: P. and V. πρότερον.

come back, verb intransitive: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.

give back, verb transitive: P. and V. ἀποδιδόναι.

hang back, verb intransitive: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.

turn back, verb transitive: P. and V. ἀποστρέφειν; verb intransitive, P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.

verb transitive

back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vespae 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.

favour: P. and V. εὐνοεῖν; (dat.).

support, confirm: P. βεβαιοῦν. verb intransitive

go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.

back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).

back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).