σποδίζω: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> cuire <i>ou</i> rôtir sous la cendre;<br /><b>2</b> réduire en cendres.<br />'''Étymologie:''' [[σποδός]]. | |btext=<b>1</b> cuire <i>ou</i> rôtir sous la cendre;<br /><b>2</b> réduire en cendres.<br />'''Étymologie:''' [[σποδός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σποδίζω [σποδός] fut. σποδιῶ. in as roosteren. tot as reduceren:. κεραυνῷ met de bliksem Aristoph. Ve. 329. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σποδίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[печь или жарить в золе]] Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[обращать в пепел]], [[испепелять]] (τινὰ κεραυνῷ Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[опалять]] (τὰς τρίχας Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σποδίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i> ([[σποδός]]), [[ψήνω]] ή [[φουρνίζω]] μέσα στις στάχτες, [[ψήνω]] στη [[χόβολη]], [[καβουρντίζω]], [[αποτεφρώνω]], [[κατακαίω]], [[μεταβάλλω]] σε στάχτες, σε Αριστοφ., Πλάτ. | |lsmtext='''σποδίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i> ([[σποδός]]), [[ψήνω]] ή [[φουρνίζω]] μέσα στις στάχτες, [[ψήνω]] στη [[χόβολη]], [[καβουρντίζω]], [[αποτεφρώνω]], [[κατακαίω]], [[μεταβάλλω]] σε στάχτες, σε Αριστοφ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σποδίζω]], [[σποδός]]<br />to [[roast]] or [[bake]] in the [[ashes]], [[burn]] to [[ashes]], Ar., Plat. | |mdlsjtxt=[[σποδίζω]], [[σποδός]]<br />to [[roast]] or [[bake]] in the [[ashes]], [[burn]] to [[ashes]], Ar., Plat. | ||
}} | }} |
Revision as of 23:59, 2 October 2022
English (LSJ)
A roast or bake in ashes, μύρτα καὶ φηγοὺς πρὸς τὸ πῦρ σ. Pl.R.372c; ἤ με κεραυνῷ . . σπόδισον burn me to ashes, Ar.V.329; σ. τὰς τρίχας singe, D.S.3.25. II intr., to be ash-coloured, Dsc.5.152. III dub. l. in Cratin.219 (σπύρθιζε cj. Kock).
German (Pape)
[Seite 923] in der Asche rösten, μύρτα καὶ φηγοὺς σποδιοῦσι προς τὸ πῦρ, Plat. Rep. II, 372 c; auch = zu Asche brennen, ἤ με κεραυνῷ σπόδισαν ταχέως, Ar. Vesp. 329; τὰς τρίχας, absengen, D. Sic. 3, 24; – aschfarbig sein (?).
French (Bailly abrégé)
1 cuire ou rôtir sous la cendre;
2 réduire en cendres.
Étymologie: σποδός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σποδίζω [σποδός] fut. σποδιῶ. in as roosteren. tot as reduceren:. κεραυνῷ met de bliksem Aristoph. Ve. 329.
Russian (Dvoretsky)
σποδίζω:
1) печь или жарить в золе Plat.;
2) обращать в пепел, испепелять (τινὰ κεραυνῷ Arph.);
3) опалять (τὰς τρίχας Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
σποδίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ψήνω ἐντὸς τῆς σποδοῦ, μύρτα καὶ φηγοὺς πρὸς τὸ πῦρ σπ. Πλάτ. Πολ. 372C· ἤ με κεραυνῷ.. σπόδισον, κατάκαυσόν με μέχρι τέφρας, «ὄπτησον, φλέξον» Ἡσύχ., Ἀριστοφ. Σφ. 329· σπ. τὰς τρίχας, κατακαίω, «τσουρουφλύζω», Διόδ. 3. 25· πρβλ. ποδίζω. ΙΙ. ἀμεταβ., ἔχω χρῶμα τῆς τέφρας, Διοσκ. 5. 170.
Greek Monolingual
Α σποδός
1. ψήνω κάτι μέσα στη ζεστή στάχτη («μύρτα καὶ φηγοὺς σποδιοῦσι πρὸς τὸ πῡρ», Πλάτ.)
2. καίω, μεταβάλλω σε στάχτη («ἤ με κεραυνῷ σπόδισον ταχέως», Αριστοφ.)
3. καψαλίζω, τσουρουφλίζω («σποδίσαντες δὲ τὰς τρίχας», Διόδ.)
4. έχω τεφρό χρώμα.
Greek Monotonic
σποδίζω: Αττ. μέλ. -ιῶ (σποδός), ψήνω ή φουρνίζω μέσα στις στάχτες, ψήνω στη χόβολη, καβουρντίζω, αποτεφρώνω, κατακαίω, μεταβάλλω σε στάχτες, σε Αριστοφ., Πλάτ.
Middle Liddell
σποδίζω, σποδός
to roast or bake in the ashes, burn to ashes, Ar., Plat.