πῄ: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2, $3 <i>")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 ,  :")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>mieux que</i> [[πή]];<br /><i>particule enclit.</i><br /><b>I.</b> [[en quelque lieu]], [[quelque part]] <i>avec ou sans mouv.</i> : πῂ [[ἄλλῃ]], quelque autre part;<br /><b>II.</b> en quelque manière, d'une manière quelconque : [[οὐδέ]] πῃ ἔστι IL cela n’est possible en aucune manière ; [[οὕτω]] πῃ IL, [[οὕτω]] κῃ <i>ion</i> HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, <i>ou</i> si quelquefois, si par hasard ; [[μή]] πῃ PLAT de peur que par hasard ; [[μάλιστα]] κῃ HDT à peu près, environ;<br /><b>III.</b> πῂ [[μέν]]… πῂ [[δέ]] :<br /><b>1</b> en quelques points…, en d'autres;<br /><b>2</b> en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ [[μέν]]…, ἔστι δ’ [[ὅτε]], tantôt…, tantôt.<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
|btext=<i>mieux que</i> [[πή]];<br /><i>particule enclit.</i><br /><b>I.</b> [[en quelque lieu]], [[quelque part]] <i>avec ou sans mouv.</i> : πῂ [[ἄλλῃ]], quelque autre part;<br /><b>II.</b> [[en quelque manière]], [[d'une manière quelconque]] : [[οὐδέ]] πῃ ἔστι IL cela n’est possible en aucune manière ; [[οὕτω]] πῃ IL, [[οὕτω]] κῃ <i>ion</i> HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, <i>ou</i> si quelquefois, si par hasard ; [[μή]] πῃ PLAT de peur que par hasard ; [[μάλιστα]] κῃ HDT à peu près, environ;<br /><b>III.</b> πῂ [[μέν]]… πῂ [[δέ]] :<br /><b>1</b> en quelques points…, en d'autres;<br /><b>2</b> en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ [[μέν]]…, ἔστι δ’ [[ὅτε]], tantôt…, tantôt.<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 08:48, 10 December 2022

French (Bailly abrégé)

mieux que πή;
particule enclit.
I. en quelque lieu, quelque part avec ou sans mouv. : πῂ ἄλλῃ, quelque autre part;
II. en quelque manière, d'une manière quelconque : οὐδέ πῃ ἔστι IL cela n’est possible en aucune manière ; οὕτω πῃ IL, οὕτω κῃ ion HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, ou si quelquefois, si par hasard ; μή πῃ PLAT de peur que par hasard ; μάλιστα κῃ HDT à peu près, environ;
III. πῂ μέν… πῂ δέ :
1 en quelques points…, en d'autres;
2 en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ μέν…, ἔστι δ’ ὅτε, tantôt…, tantôt.
Étymologie: *πός, corrél. de ὅς.

English (Autenrieth)

or πή: enclitic adv., anywhere, somewhere, in any way.

Russian (Dvoretsky)

πῄ: и πή, дор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица
1 куда-нибудь: ἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις; Hom. или ты уведешь меня еще в какой-л. город?; οὐτ᾽ ἐπὶ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. ни к своим делам, ни куда-л. еще;
2 где-нибудь: εἴ πῃ πιέζοιντο Thuc. если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены;
3 как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общем: οὕτω πη τάδε γ᾽ ἐστί Hom. так, в общем, дело и обстоит; τῇδε πη Plat. таким, примерно, способом; οὐδέ τί πη δύναμαι Hom. я никак больше не могу;
4 πῂ μέν … πῂ δέ Xen., Plut. отчасти … отчасти, с одной стороны … с другой стороны.