absumo: Difference between revisions
Τῶν εὐτυχούντων πάντες εἰσὶ συγγενεῖς → Felicium se quisque cognatum vocat → Ein jeder wähnt sich mit den Glücklichen verwandt
(6_1) |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ab-sūmo</b>: mpsi, mptum (not msi, mtum), 3, v. a.<br /><b>I</b> Orig., to [[take]] [[away]]; [[hence]], to [[diminish]] by [[taking]] [[away]]. Of things, to [[consume]], to [[annihilate]]; of persons, orig. to [[ruin]], to [[corrupt]]; [[later]], in a phys. [[sense]], to [[kill]]. Thus [[Hercules]], in the transl. of the Trachiniae, complains: sic [[corpus]] clade horribili absumptum extabuit, consumed, ap. Cic. Tusc. 2, 8, 20; so [[Philoctetes]] in a [[piece]] of [[Attius]]: jam jam absumor: conficit animam vis vulneris, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 7, 19 (Trag. Rel. p. 209 Rib.): jam ista [[quidem]] absumpta res erit: diesque noctesque [[estur]], bibitur, etc., Plaut. Most. 1, 3, 78: absumpti sumus, [[pater]] [[tuus]] venit, we are [[lost]], [[undone]]! id. ib. 2, 1, 18; id. Am. 5, 1, 6: [[nisi]] [[quid]] [[tibi]] in [[tete]] auxili est, [[absumptus]] es, [[you]] are [[ruined]], id. Ep. 1, 1, 76: dum te fidelem facere ero voluisti, absumptu's [[paene]], id. Mil. 2, 4, 55: pytisando [[modo]] mihi [[quid]] vini absumpsit! has consumed, Ter. Heaut. 3, 1, 48; so, absumet [[heres]] Caecuba dignior, Hor. C. 2, 14, 25: mensas malis, Verg. A. 3, 257; cf. id. G. 3, 268; and: absumptis frugum alimentis, Liv. 23, 30, 3: urbem flammis, to [[consume]], [[destroy]], Liv. 30, 7, 9; cf. Vell. 2, 130; Plin. Ep. 10, 42: [[plures]] [[fame]] [[quam]] ferro absumpti, Liv. 22, 39, 14; cf.: quos non oppresserat [[ignis]], ferro absumpti, killed, id. 30, 6, 6; and: multi ibi mortales ferro ignique absumpti sunt, id. 5, 7, 3; so, [[nisi]] [[mors]] eum absumpsisset, id. 23, 30 fin.; and: animam [[leto]], Verg. A. 3, 654.—Absumi, to be killed: ubi [[nuper]] Epiri rex [[Alexander]] [[absumptus]] erat, Liv. 9, 17 fin.—Absumi in aliquid, to be used for [[any]] [[thing]], to be changed [[into]]: dentes in cornua absumi, Plin. 11, 37, 45 fin.—<br /><b>II</b> Fig., to [[ruin]]: cum [[ille]] et curā et sumptu absumitur, Ter. Phorm. 2, 2, 26: satietatem amoris, to [[consume]], id. ib. 5, 5, 6.—Often of [[time]]: ne dicendo [[tempus]] absumam, [[spend]], [[pass]], Cic. Quint. 10; so, [[quattuor]] horas dicendo, Liv. 45, 37, 6: diem, Ov. Tr. 4, 10, 114: biduum [[inter]] cogitationes, Curt. 3, 6, 8: magnam partem aetatis in hoc, Quint. 12, 11, 15. | |lshtext=<b>ab-sūmo</b>: mpsi, mptum (not msi, mtum), 3, v. a.<br /><b>I</b> Orig., to [[take]] [[away]]; [[hence]], to [[diminish]] by [[taking]] [[away]]. Of things, to [[consume]], to [[annihilate]]; of persons, orig. to [[ruin]], to [[corrupt]]; [[later]], in a phys. [[sense]], to [[kill]]. Thus [[Hercules]], in the transl. of the Trachiniae, complains: sic [[corpus]] clade horribili absumptum extabuit, consumed, ap. Cic. Tusc. 2, 8, 20; so [[Philoctetes]] in a [[piece]] of [[Attius]]: jam jam absumor: conficit animam vis vulneris, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 7, 19 (Trag. Rel. p. 209 Rib.): jam ista [[quidem]] absumpta res erit: diesque noctesque [[estur]], bibitur, etc., Plaut. Most. 1, 3, 78: absumpti sumus, [[pater]] [[tuus]] venit, we are [[lost]], [[undone]]! id. ib. 2, 1, 18; id. Am. 5, 1, 6: [[nisi]] [[quid]] [[tibi]] in [[tete]] auxili est, [[absumptus]] es, [[you]] are [[ruined]], id. Ep. 1, 1, 76: dum te fidelem facere ero voluisti, absumptu's [[paene]], id. Mil. 2, 4, 55: pytisando [[modo]] mihi [[quid]] vini absumpsit! has consumed, Ter. Heaut. 3, 1, 48; so, absumet [[heres]] Caecuba dignior, Hor. C. 2, 14, 25: mensas malis, Verg. A. 3, 257; cf. id. G. 3, 268; and: absumptis frugum alimentis, Liv. 23, 30, 3: urbem flammis, to [[consume]], [[destroy]], Liv. 30, 7, 9; cf. Vell. 2, 130; Plin. Ep. 10, 42: [[plures]] [[fame]] [[quam]] ferro absumpti, Liv. 22, 39, 14; cf.: quos non oppresserat [[ignis]], ferro absumpti, killed, id. 30, 6, 6; and: multi ibi mortales ferro ignique absumpti sunt, id. 5, 7, 3; so, [[nisi]] [[mors]] eum absumpsisset, id. 23, 30 fin.; and: animam [[leto]], Verg. A. 3, 654.—Absumi, to be killed: ubi [[nuper]] Epiri rex [[Alexander]] [[absumptus]] erat, Liv. 9, 17 fin.—Absumi in aliquid, to be used for [[any]] [[thing]], to be changed [[into]]: dentes in cornua absumi, Plin. 11, 37, 45 fin.—<br /><b>II</b> Fig., to [[ruin]]: cum [[ille]] et curā et sumptu absumitur, Ter. Phorm. 2, 2, 26: satietatem amoris, to [[consume]], id. ib. 5, 5, 6.—Often of [[time]]: ne dicendo [[tempus]] absumam, [[spend]], [[pass]], Cic. Quint. 10; so, [[quattuor]] horas dicendo, Liv. 45, 37, 6: diem, Ov. Tr. 4, 10, 114: biduum [[inter]] cogitationes, Curt. 3, 6, 8: magnam partem aetatis in hoc, Quint. 12, 11, 15. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>absūmō</b>,⁹ sūmpsī, sūmptum, ĕre, tr., prendre entièrement :<br /><b>1</b> user entièrement, consumer [au pr. et fig.] : magna [[vis]] frumenti, pecuniæ absumitur Liv. 23, 12, 4, une [[grande]] quantité de blé et d’argent se consomme ; [[res]] paternas Hor. Ep. 1, 15, 26, dissiper son patrimoine, cf. Suet. [[Nero]] 26 ; absumptis frugum alimentis Liv. 23, 30, 3, après avoir épuisé tous les moyens d’alimentation en céréales, cf. 41, 4, 4 ; Glauci Potniades [[malis]] membra absumpsere quadrigæ Virg. G. 3, 268, les cavales de Potnies dévorèrent de leurs mâchoires les membres de [[Glaucus]] ; absumet Cæcuba Hor. O. 2, 14, 25, il engloutira ton Cécube ; [[vires]] Lucr. 4, 1121, épuiser ses forces || [en parl. du temps] : dicendo [[tempus]] Cic. Quinct. 34, épuiser le temps en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id [[tempus]] conloquiis absumptum [[est]] Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc.<br /><b>2</b> détruire, anéantir : des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; [[classis]] absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; [[ignis]] [[sacra]] profanaque [[multa]] absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera [[tabes]] absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction<br /><b>3</b> faire périr, anéantir : reliquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc. || [au pass.] absumi, être emporté, périr : [[ubi]] [[avunculus]] [[ejus]] [[absumptus]] erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; [[multi]] ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le [[fer]] et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.<br /> forme [[apsumo]] dans qqs mss de Pl. et Liv. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:29, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ab-sūmo: mpsi, mptum (not msi, mtum), 3, v. a.
I Orig., to take away; hence, to diminish by taking away. Of things, to consume, to annihilate; of persons, orig. to ruin, to corrupt; later, in a phys. sense, to kill. Thus Hercules, in the transl. of the Trachiniae, complains: sic corpus clade horribili absumptum extabuit, consumed, ap. Cic. Tusc. 2, 8, 20; so Philoctetes in a piece of Attius: jam jam absumor: conficit animam vis vulneris, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 7, 19 (Trag. Rel. p. 209 Rib.): jam ista quidem absumpta res erit: diesque noctesque estur, bibitur, etc., Plaut. Most. 1, 3, 78: absumpti sumus, pater tuus venit, we are lost, undone! id. ib. 2, 1, 18; id. Am. 5, 1, 6: nisi quid tibi in tete auxili est, absumptus es, you are ruined, id. Ep. 1, 1, 76: dum te fidelem facere ero voluisti, absumptu's paene, id. Mil. 2, 4, 55: pytisando modo mihi quid vini absumpsit! has consumed, Ter. Heaut. 3, 1, 48; so, absumet heres Caecuba dignior, Hor. C. 2, 14, 25: mensas malis, Verg. A. 3, 257; cf. id. G. 3, 268; and: absumptis frugum alimentis, Liv. 23, 30, 3: urbem flammis, to consume, destroy, Liv. 30, 7, 9; cf. Vell. 2, 130; Plin. Ep. 10, 42: plures fame quam ferro absumpti, Liv. 22, 39, 14; cf.: quos non oppresserat ignis, ferro absumpti, killed, id. 30, 6, 6; and: multi ibi mortales ferro ignique absumpti sunt, id. 5, 7, 3; so, nisi mors eum absumpsisset, id. 23, 30 fin.; and: animam leto, Verg. A. 3, 654.—Absumi, to be killed: ubi nuper Epiri rex Alexander absumptus erat, Liv. 9, 17 fin.—Absumi in aliquid, to be used for any thing, to be changed into: dentes in cornua absumi, Plin. 11, 37, 45 fin.—
II Fig., to ruin: cum ille et curā et sumptu absumitur, Ter. Phorm. 2, 2, 26: satietatem amoris, to consume, id. ib. 5, 5, 6.—Often of time: ne dicendo tempus absumam, spend, pass, Cic. Quint. 10; so, quattuor horas dicendo, Liv. 45, 37, 6: diem, Ov. Tr. 4, 10, 114: biduum inter cogitationes, Curt. 3, 6, 8: magnam partem aetatis in hoc, Quint. 12, 11, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
absūmō,⁹ sūmpsī, sūmptum, ĕre, tr., prendre entièrement :
1 user entièrement, consumer [au pr. et fig.] : magna vis frumenti, pecuniæ absumitur Liv. 23, 12, 4, une grande quantité de blé et d’argent se consomme ; res paternas Hor. Ep. 1, 15, 26, dissiper son patrimoine, cf. Suet. Nero 26 ; absumptis frugum alimentis Liv. 23, 30, 3, après avoir épuisé tous les moyens d’alimentation en céréales, cf. 41, 4, 4 ; Glauci Potniades malis membra absumpsere quadrigæ Virg. G. 3, 268, les cavales de Potnies dévorèrent de leurs mâchoires les membres de Glaucus ; absumet Cæcuba Hor. O. 2, 14, 25, il engloutira ton Cécube ; vires Lucr. 4, 1121, épuiser ses forces