Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aliunde: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
(6_1)
 
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ălĭunde</b>: adv. 2. [[alius]]-[[unde]].<br /><b>I</b> From [[another]] [[place]], [[person]], or [[thing]], from a [[different]] [[place]], [[person]], or [[thing]], [[ἄλλοθεν]]> ([[most]] freq. in Cic.): [[sive]] [[aliunde]] ipsi [[porro]] ([[nomen]]) traxere, from [[some]] [[other]] [[place]], Lucr. 3, 133; so id. 5, 522; 6, 1020: eum assumpto [[aliunde]] uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: ascendit [[aliunde]] (Gr. [[ἀλλαχόθεν]]>), Vulg. Joan. 10, 1. —<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With verbs [[which]] are [[regularly]] constr [[with]] ab or ex, [[like]] pendere, mutuari, sumere, [[stare]], etc.: non [[aliunde]] pendere, Cic. Fam. 5, 13, 2; id. Or. 24, 80: [[aliunde]] mutuati sumus, id. Att. 11, 13: audire [[aliunde]], id. Lig. 1, 1: [[aliunde]] dicendi copiam petere, id. de Or. 2, 9, 38; Cat. 61, 149; Plin. 33, 8, 40, § 118: nec [[aliunde]] [[magis]] sues crassescunt, id. 13, 18, 32, § 110: Radice (thyi) [[nihil]] crispius nec [[aliunde]] pretiosiora [[opera]], id. 13, 16, 30, § 102: [[adeo]] ut totum [[opus]] non [[aliunde]] constet, of [[nothing]] [[else]], id. 30, 1, 2, § 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Repeated: aliun, de ... [[aliunde]], from one [[place]], etc., .. from [[another]]: qui [[aliunde]] stet [[semper]], [[aliunde]] sentiat, i. e. to be on one [[side]] and [[take]] [[part]] [[with]] the [[other]], Liv. 24, 45: Sardonyches e ternis glutinantur gemmis [[aliunde]] [[nigro]], [[aliunde]] [[candido]], [[aliunde]] [[minio]], etc., Plin. 37, 12, 75, § 197.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With the [[kindred]] words [[alius]], [[alio]], [[aliter]], etc.: aliis [[aliunde]] est [[periculum]], [[danger]] threatens one from one [[source]], [[another]] from [[another]], Ter. Phorm. 2, 2, 19: qui alii [[aliunde]] coibant, Liv 44, 12, 3: [[aliunde]] [[enim]] [[alio]] transfugiunt, from one [[place]] to [[another]], Sen. Brev. Vit. 16, 2: [[aliunde]] [[alio]] [[commigratio]] est, id. Cons. ad Helv. 6, 6: [[aliunde]] [[alio]] transiliens, from one [[subject]] to [[another]], id. Ep. 64, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> With [[quam]]: nec [[fere]] [[aliunde]] (invehitur ad nos) [[quam]] ex Hispaniā, from [[any]] [[place]] [[except]], Plin. 33, 8, 40, § 118: sideri [[assidue]] [[aliunde]] [[quam]] [[pridie]] exorienti, id. 2, 97, 99, § 213: cum [[populatio]] [[morum]] [[atque]] [[luxuria]] non [[aliunde]] major [[quam]] e concharum genere proveniat, id. 9, 34, 53, § 104.—With a [[somewhat]] changed [[expression]] in Cic.: [[itaque]] [[aliunde]] mihi quaerendum est, ut et esse deos et quales sint di, discere possim, [[quam]] quales tu eos esse vis, for [[quam]] a te, Cic. N. D. 3, 25, 64.
|lshtext=<b>ălĭunde</b>: adv. 2. [[alius]]-[[unde]].<br /><b>I</b> From [[another]] [[place]], [[person]], or [[thing]], from a [[different]] [[place]], [[person]], or [[thing]], [[ἄλλοθεν]] ([[most]] freq. in Cic.): [[sive]] [[aliunde]] ipsi [[porro]] ([[nomen]]) traxere, from [[some]] [[other]] [[place]], Lucr. 3, 133; so id. 5, 522; 6, 1020: eum assumpto [[aliunde]] uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: ascendit [[aliunde]] (Gr. [[ἀλλαχόθεν]]), Vulg. Joan. 10, 1. —<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With verbs [[which]] are [[regularly]] constr [[with]] ab or ex, [[like]] pendere, mutuari, sumere, [[stare]], etc.: non [[aliunde]] pendere, Cic. Fam. 5, 13, 2; id. Or. 24, 80: [[aliunde]] mutuati sumus, id. Att. 11, 13: audire [[aliunde]], id. Lig. 1, 1: [[aliunde]] dicendi copiam petere, id. de Or. 2, 9, 38; Cat. 61, 149; Plin. 33, 8, 40, § 118: nec [[aliunde]] [[magis]] sues crassescunt, id. 13, 18, 32, § 110: Radice (thyi) [[nihil]] crispius nec [[aliunde]] pretiosiora [[opera]], id. 13, 16, 30, § 102: [[adeo]] ut totum [[opus]] non [[aliunde]] constet, of [[nothing]] [[else]], id. 30, 1, 2, § 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Repeated: aliun, de ... [[aliunde]], from one [[place]], etc., .. from [[another]]: qui [[aliunde]] stet [[semper]], [[aliunde]] sentiat, i. e. to be on one [[side]] and [[take]] [[part]] [[with]] the [[other]], Liv. 24, 45: Sardonyches e ternis glutinantur gemmis [[aliunde]] [[nigro]], [[aliunde]] [[candido]], [[aliunde]] [[minio]], etc., Plin. 37, 12, 75, § 197.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With the [[kindred]] words [[alius]], [[alio]], [[aliter]], etc.: aliis [[aliunde]] est [[periculum]], [[danger]] threatens one from one [[source]], [[another]] from [[another]], Ter. Phorm. 2, 2, 19: qui alii [[aliunde]] coibant, Liv 44, 12, 3: [[aliunde]] [[enim]] [[alio]] transfugiunt, from one [[place]] to [[another]], Sen. Brev. Vit. 16, 2: [[aliunde]] [[alio]] [[commigratio]] est, id. Cons. ad Helv. 6, 6: [[aliunde]] [[alio]] transiliens, from one [[subject]] to [[another]], id. Ep. 64, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> With [[quam]]: nec [[fere]] [[aliunde]] (invehitur ad nos) [[quam]] ex Hispaniā, from [[any]] [[place]] [[except]], Plin. 33, 8, 40, § 118: sideri [[assidue]] [[aliunde]] [[quam]] [[pridie]] exorienti, id. 2, 97, 99, § 213: cum [[populatio]] [[morum]] [[atque]] [[luxuria]] non [[aliunde]] major [[quam]] e concharum genere proveniat, id. 9, 34, 53, § 104.—With a [[somewhat]] changed [[expression]] in Cic.: [[itaque]] [[aliunde]] mihi quaerendum est, ut et esse deos et quales sint di, discere possim, [[quam]] quales tu eos esse vis, for [[quam]] a te, Cic. N. D. 3, 25, 64.
}}
}}

Revision as of 09:30, 13 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ălĭunde: adv. 2. alius-unde.
I From another place, person, or thing, from a different place, person, or thing, ἄλλοθεν (most freq. in Cic.): sive aliunde ipsi porro (nomen) traxere, from some other place, Lucr. 3, 133; so id. 5, 522; 6, 1020: eum assumpto aliunde uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: ascendit aliunde (Gr. ἀλλαχόθεν), Vulg. Joan. 10, 1. —
II Esp.
   A With verbs which are regularly constr with ab or ex, like pendere, mutuari, sumere, stare, etc.: non aliunde pendere, Cic. Fam. 5, 13, 2; id. Or. 24, 80: aliunde mutuati sumus, id. Att. 11, 13: audire aliunde, id. Lig. 1, 1: aliunde dicendi copiam petere, id. de Or. 2, 9, 38; Cat. 61, 149; Plin. 33, 8, 40, § 118: nec aliunde magis sues crassescunt, id. 13, 18, 32, § 110: Radice (thyi) nihil crispius nec aliunde pretiosiora opera, id. 13, 16, 30, § 102: adeo ut totum opus non aliunde constet, of nothing else, id. 30, 1, 2, § 5.—
   B Repeated: aliun, de ... aliunde, from one place, etc., .. from another: qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, i. e. to be on one side and take part with the other, Liv. 24, 45: Sardonyches e ternis glutinantur gemmis aliunde nigro, aliunde candido, aliunde minio, etc., Plin. 37, 12, 75, § 197.—
   C With the kindred words alius, alio, aliter, etc.: aliis aliunde est periculum, danger threatens one from one source, another from another, Ter. Phorm. 2, 2, 19: qui alii aliunde coibant, Liv 44, 12, 3: aliunde enim alio transfugiunt, from one place to another, Sen. Brev. Vit. 16, 2: aliunde alio commigratio est, id. Cons. ad Helv. 6, 6: aliunde alio transiliens, from one subject to another, id. Ep. 64, 1.—
   D With quam: nec fere aliunde (invehitur ad nos) quam ex Hispaniā, from any place except, Plin. 33, 8, 40, § 118: sideri assidue aliunde quam pridie exorienti, id. 2, 97, 99, § 213: cum populatio morum atque luxuria non aliunde major quam e concharum genere proveniat, id. 9, 34, 53, § 104.—With a somewhat changed expression in Cic.: itaque aliunde mihi quaerendum est, ut et esse deos et quales sint di, discere possim, quam quales tu eos esse vis, for quam a te, Cic. N. D. 3, 25, 64.