classicus: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=classicus, a, um ([[classis]]), I) die röm. Bürgerklassen betreffend; dah. [[classicus]], ī, m., a) der die Bürgerklassen [[durch]] [[ein]] [[Hornsignal]] zu den [[Komitien]] zusammenruft, Varr. LL. 5, 92. – b) [[ein]] [[Bürger]] der ersten [[Klasse]], Gell. 7, 13. 1 sqq.: desinite hominem, cum [[proletarius]] sit, classicis ascribere, Arnob. 2, 29 in.; u. dav. übtr., [[classicus]] [[scriptor]], vom ersten [[Rang]], mustergültiger, Gell. 19, 8, 15. – II) das [[Heer]] betreffend, 1) sowohl die [[Land]]- [[als]] die [[Seemacht]] betreffend, [[nur]] subst., [[classicum]], ī, n. (sc. [[signum]]), das [[Zeichen]] [[mit]] der [[Trompete]], der [[Trompetenstoß]], das [[Signal]], [[classicum]] canere, das S. [[geben]], Caes.: [[classicum]] canit, das S. ertönt, Liv.: convocare (absol.) classico ad contionem, Liv.: convocare classico contionem, Sen. – meton. = Kriegstrompete, classica inflare, Verg.: classica Martia, Tibull. – 2) insbes., die [[Flotte]] betreffend, Flotten-, [[See]]-, milites, Liv.: [[centurio]], Inscr.: [[legio]], Tac.: [[bellum]], Seekrieg, Prop.: [[certamen]], Seetreffen, Vell.: [[corona]], [[als]] [[Belohnung]] [[für]] den, der [[zuerst]] an [[Bord]] eines feindlichen Schiffes stieg, Vell. – subst., [[classici]], ōrum, m., a) (sc. milites) Seesoldaten, Tac.: [[legio]] classicorum, Tac. – b) (sc. nautae) Matrosen, Curt. 4, 3 (14), 18.
|georg=classicus, a, um ([[classis]]), I) die röm. Bürgerklassen betreffend; dah. [[classicus]], ī, m., a) der die Bürgerklassen [[durch]] [[ein]] [[Hornsignal]] zu den [[Komitien]] zusammenruft, Varr. LL. 5, 92. – b) [[ein]] [[Bürger]] der ersten [[Klasse]], Gell. 7, 13. 1 sqq.: desinite hominem, cum [[proletarius]] sit, classicis ascribere, Arnob. 2, 29 in.; u. dav. übtr., [[classicus]] [[scriptor]], vom ersten [[Rang]], mustergültiger, Gell. 19, 8, 15. – II) das [[Heer]] betreffend, 1) sowohl die [[Land]]- [[als]] die [[Seemacht]] betreffend, [[nur]] subst., [[classicum]], ī, n. (sc. [[signum]]), das [[Zeichen]] [[mit]] der [[Trompete]], der [[Trompetenstoß]], das [[Signal]], [[classicum]] canere, das S. [[geben]], Caes.: [[classicum]] canit, das S. ertönt, Liv.: convocare (absol.) classico ad contionem, Liv.: convocare classico contionem, Sen. – meton. = Kriegstrompete, classica inflare, Verg.: classica Martia, Tibull. – 2) insbes., die [[Flotte]] betreffend, Flotten-, [[See]]-, milites, Liv.: [[centurio]], Inscr.: [[legio]], Tac.: [[bellum]], Seekrieg, Prop.: [[certamen]], Seetreffen, Vell.: [[corona]], [[als]] [[Belohnung]] [[für]] den, der [[zuerst]] an [[Bord]] eines feindlichen Schiffes stieg, Vell. – subst., [[classici]], ōrum, m., a) (sc. milites) Seesoldaten, Tac.: [[legio]] classicorum, Tac. – b) (sc. nautae) Matrosen, Curt. 4, 3 (14), 18.
}}
{{LaEn
|lnetxt=classicus classica, classicum ADJ :: of/connected with fleet/sailors; belonging to a/highest citizen class<br />classicus classicus classici N M :: trumpeter (who summoned comitia centuriata); sailors (pl.), marines
}}
}}

Revision as of 00:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

classĭcus: a, um, adj. classis,
I of or belonging to a classis.
I To a class or division of the Roman people; only transf., belonging to the first class, of the highest class: classici dicebantur non omnes qui in quinque classibus erant, sed primi tantum classis homines (opp. classem, infra), Cat. ap. Gell. 6 (7), 13, 1; cf. Paul. ex Fest. p. 113, 12: testes classici, id. ib. p. 56, 15.—
   B Trop., of the highest rank, classical, superior, standard: classicus adsiduusque aliquis scriptor, non proletarius, Gell. 19, 8, 15.—
   C Subst.: classĭcus, i, m., he that summons the classes of citizens to the Comitia: in Arce classicus oanat tum circumque moeros, Comment. ap. Varr. L. L. 6, § 92 Müll.—
II To the military and naval forces (v. infra; and cf. classis, I. B.), but in use only in the sense of or belonging to the fleet: classicos milites, Liv. 21, 61, 2; 26, 48, 12: bella, naval, Prop. 2, 1, 28: certamen, Vell. 2, 85, 2: corona = navalis, id. 2, 81, 2.—Hence,
   B Subst.
   1    classĭcum, i, n., a field or battle-signal upon the trumpet: classicum cecinit, Liv. 28, 27, 15: classicum canere jubet, Tac. A. 2, 32; cf.: classicum cani jubet, Caes. B. C. 3, 82: classico ad contionem convocat, Liv. 7, 36, 9: cum silentium classico fecisset, id. 2, 45, 12: classica sonant, Verg. A. 7, 637: neque excitatur classico miles truci, Hor. Epod. 2, 5; Suet. Caes. 32; id. Vit. 11; Quint. 2, 11, 4; Luc. 4, 186 al.— Since only the leader commanded it to be given: classicum praetorium (al. praeconium), Prop. 3 (4), 3, 41; cf. Caes. l. l.; Liv. 28, 27, 15; Veg. Mil. 2, 22.—
   2    Meton., the war-trumpet: necdum etiam audierant inflari classica, Verg. G. 2, 539; Tib. 1, 1, 4. —
   3    Subst.: classĭci, ōrum, m., marines, Tac. H. 1, 36; 2, 11; 2, 17; 2, 22; 2, 67; 3, 55.—Also mariners, seamen, Curt. 4, 3, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

classĭcus,¹⁰ a, um (classis),
1 de la première classe ; classicus pris substt Cat. d. Gell. 7, 13, 1, citoyen de la première classe, cf. P. Fest. 113, 12 ; [fig.] classicus scriptor Gell. 19, 8, 15, écrivain de premier ordre, exemplaire, classique
2 de la flotte, naval : classici milites Liv. 26, 48, 12, les soldats de la flotte || classici, ōrum, m. pris substt : classicorum legio Tac. H. 1, 36, la légion des soldats de marine, cf. 2, 11 ; 2, 17, etc. || les matelots : Curt. 4, 3, 18.

Latin > German (Georges)

classicus, a, um (classis), I) die röm. Bürgerklassen betreffend; dah. classicus, ī, m., a) der die Bürgerklassen durch ein Hornsignal zu den Komitien zusammenruft, Varr. LL. 5, 92. – b) ein Bürger der ersten Klasse, Gell. 7, 13. 1 sqq.: desinite hominem, cum proletarius sit, classicis ascribere, Arnob. 2, 29 in.; u. dav. übtr., classicus scriptor, vom ersten Rang, mustergültiger, Gell. 19, 8, 15. – II) das Heer betreffend, 1) sowohl die Land- als die Seemacht betreffend, nur subst., classicum, ī, n. (sc. signum), das Zeichen mit der Trompete, der Trompetenstoß, das Signal, classicum canere, das S. geben, Caes.: classicum canit, das S. ertönt, Liv.: convocare (absol.) classico ad contionem, Liv.: convocare classico contionem, Sen. – meton. = Kriegstrompete, classica inflare, Verg.: classica Martia, Tibull. – 2) insbes., die Flotte betreffend, Flotten-, See-, milites, Liv.: centurio, Inscr.: legio, Tac.: bellum, Seekrieg, Prop.: certamen, Seetreffen, Vell.: corona, als Belohnung für den, der zuerst an Bord eines feindlichen Schiffes stieg, Vell. – subst., classici, ōrum, m., a) (sc. milites) Seesoldaten, Tac.: legio classicorum, Tac. – b) (sc. nautae) Matrosen, Curt. 4, 3 (14), 18.

Latin > English

classicus classica, classicum ADJ :: of/connected with fleet/sailors; belonging to a/highest citizen class
classicus classicus classici N M :: trumpeter (who summoned comitia centuriata); sailors (pl.), marines