παράπτωμα: Difference between revisions

From LSJ

Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.

Source
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[παραπίπτω]]; a [[side]]-[[slip]] ([[lapse]] or [[deviation]]), i.e. ([[unintentional]]) [[error]] or ([[wilful]]) [[transgression]]: [[fall]], [[fault]], [[offence]], [[sin]], [[trespass]].
|strgr=from [[παραπίπτω]]; a [[side]]-[[slip]] ([[lapse]] or [[deviation]]), i.e. ([[unintentional]]) [[error]] or ([[wilful]]) [[transgression]]: [[fall]], [[fault]], [[offence]], [[sin]], [[trespass]].
}}
{{Thayer
|txtha=παραπτώματος, τό ([[παραπίπτω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], a [[fall]] [[beside]] or [[near]] [[something]]; [[but]] [[nowhere]] [[found]] in [[this]] [[sense]].<br /><b class="num">2.</b> tropically, a [[lapse]] or [[deviation]] from [[truth]] and [[uprightness]]; a [[sin]], [[misdeed]] (R. V. [[trespass]], 'differing from [[ἁμάρτημα]] ([[which]] [[see]]) in [[figure]] [[not]] in [[force]]' (Fritzsche); cf. Trench, § lxvi.): G T [[omit]]; WH brackets), R G L; L T Tr WH ἁμαρτίας). ([[Polybius]] 9,10, 6; Sept. [[several]] times for מַעַל, עָוֶל, פֶּשַׁע , etc.; of [[literary]] faults, Longinus, 36,2.)
}}
}}

Revision as of 18:02, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παράπτωμα Medium diacritics: παράπτωμα Low diacritics: παράπτωμα Capitals: ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Transliteration A: paráptōma Transliteration B: paraptōma Transliteration C: paraptoma Beta Code: para/ptwma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A false step, slip, blunder, Plb.9.10.6, Phld. Herc.1251.14 (pl.), Longin.36.2.    2 defeat, D.S.19.100.    3 transgression, trespass, LXX Ez.14.13,al., Ev.Matt.6.14, Ep.Gal.6.1, al.    4 error in amount of payments, PTeb.5.91 (ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 496] τό, Fall daneben, Versehen, Verstoß, Pol. 9, 10, 6 u. a. Sp., wie Matth. 6, 14; Niederlage, D. Sic. 19, 100.

Greek (Liddell-Scott)

παράπτωμα: τό, σφάλμα, πταῖσμα, Πολύβ. 9.10,6, Λογγῖν. 36.2. 2) ἧττα, Διόδ. 19. 100. 3) παράβασις, ἁμάρτημα, Ἑβδ. (Ἰεζεκιὴλ ΙΔ΄, 13), Εὐαγγ. κ. Ματθ. Ϛ΄, 14, Ἐπιστ. πρὸς Γαλάτ. Ϛ΄,1, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 échec, revers;
2 faute, erreur;
3 dérogation, violation.
Étymologie: παραπίπτω.

English (Strong)

from παραπίπτω; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: fall, fault, offence, sin, trespass.

English (Thayer)

παραπτώματος, τό (παραπίπτω, which see);
1. properly, a fall beside or near something; but nowhere found in this sense.
2. tropically, a lapse or deviation from truth and uprightness; a sin, misdeed (R. V. trespass, 'differing from ἁμάρτημα (which see) in figure not in force' (Fritzsche); cf. Trench, § lxvi.): G T omit; WH brackets), R G L; L T Tr WH ἁμαρτίας). (Polybius 9,10, 6; Sept. several times for מַעַל, עָוֶל, פֶּשַׁע , etc.; of literary faults, Longinus, 36,2.)