ἔμπης: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
(4)
(2)
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔμπης:''' Επικ. αντί [[ἔμπας]].
|lsmtext='''ἔμπης:''' Επικ. αντί [[ἔμπας]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔμπης:''' эп.-ион. = [[ἔμπας]].
}}
}}

Revision as of 09:16, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμπης Medium diacritics: ἔμπης Low diacritics: έμπης Capitals: ΕΜΠΗΣ
Transliteration A: émpēs Transliteration B: empēs Transliteration C: empis Beta Code: e)/mphs

English (LSJ)

Adv., Ep. for ἔμπας.

German (Pape)

[Seite 812] ion. = ἔμπας, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

ἔμπης: ἐπίρρ. Ἐπ. ἀντὶ τοῦ ἔμπας.

French (Bailly abrégé)

ion. et épq. c. ἔμπας.

English (Autenrieth)

wholly, nevertheless; the former meaning is denied by some scholars, and there are but very few passages to which the latter meaning is not applicable, e. g. Od. 18.354, Od. 19.37; in its common signif. of still, yet, nevertheless, ἔμπης may be placed after the concessive part. (precisely like ὅμως in Att.), and freq. at the end of the verse, though grammatically and in sense belonging to the leading verb; Τρωσὶ μὲν εὐκτὰ γένηται (ἐπικρατέουσι περ) ἔμπης, Ξ , Il. 9.518, etc. καὶ ἔμπης, Od. 5.205; ἀλλ' ἔμπης, Il. 8.33; δ ἔμπης correl. to μέν, Il. 1.562.

Spanish (DGE)

v. ἔμπας.

Greek Monolingual

ἔμπης (Α)
επίρρ. βλ. έμπας.

Greek Monotonic

ἔμπης: Επικ. αντί ἔμπας.

Russian (Dvoretsky)

ἔμπης: эп.-ион. = ἔμπας.