right: Difference between revisions

From LSJ

θυγάτριον ὡραῖον ἤδη γάμου → a girl already of marriageable age | a daughter, already marriageable

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_714.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_714.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:woodhouse_714.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_714.jpg}}]]
===adjective===


[[correct]], [[true]]: P. and V. [[ἀληθής]], [[ὀρθός]], V. [[ναμερτής]]; see [[true]].
[[correct]], [[true]]: P. and V. [[ἀληθής]], [[ὀρθός]], V. [[ναμερτής]]; see [[true]].
Line 10: Line 11:
[[what is right]], [[duty]]: see [[duty]].
[[what is right]], [[duty]]: see [[duty]].


([[it is]]) [[right]], [[lawful]]: P. and V. [[ὅσιον]], [[θεμιτόν]] (negatively) (rare P.), [[θέμις]] (rare P.), V. [[δίκη]].
(it is) [[right]], [[lawful]]: P. and V. [[ὅσιον]], [[θεμιτόν]] (negatively) (rare P.), [[θέμις]] (rare P.), V. [[δίκη]].


[[reasonable]], [[fair]]: P. and V. [[εἰκός]].
[[reasonable]], [[fair]]: P. and V. [[εἰκός]].


[[this too is right]]: V. [[ἔχει]] δὲ [[μοῖραν]] [[καὶ]] [[τόδε]] (Eur., ''Hipp.'' 988).
[[this too is right]]: V. [[ἔχει δὲ μοῖραν καὶ τόδε]] (Eur., ''Hipp.'' 988).


[[deserved]], adj.: P. and V. [[ἄξιος]], [[δίκαιος]], V. [[ἐπάξιος]].
[[deserved]], adj.: P. and V. [[ἄξιος]], [[δίκαιος]], V. [[ἐπάξιος]].


[[be right]], v.: P. and V. [[ὀρθῶς]] [[γιγνώσκειν]].
[[be right]], v.: P. and V. [[ὀρθῶς γιγνώσκειν]].


[[hit the mark]]: P. and V. [[τυγχάνειν]].
[[hit the mark]]: P. and V. [[τυγχάνειν]].


[[come right]], v.: P. and V. [[ὀρθοῦσθαι]], [[κατορθοῦσθαι]], [[εὖ]] [[ἔχειν]], [[καλῶς]] [[ἔχειν]].
[[come right]], v.: P. and V. [[ὀρθοῦσθαι]], [[κατορθοῦσθαι]], [[εὖ ἔχειν]], [[καλῶς ἔχειν]].


[[thinking that the future will come right of itself]]: P. τὰ [[μέλλοντα]] [[αὐτοματʼ]] [[οἰόμενοι]] [[σχήσειν]] [[καλῶς]] (Dem. 11).
[[thinking that the future will come right of itself]]: P. [[τὰ μέλλοντα αὐτοματ' οἰόμενοι σχήσειν καλῶς]] (Dem. 11).


[[put right]], v.: P. and V. [[ἐξορθοῦν]], [[διορθοῦν]], [[κατορθοῦν]], [[ἀνορθοῦν]], Ar. and P. [[ἐπανορθοῦν]].
[[put right]], v.: P. and V. [[ἐξορθοῦν]], [[διορθοῦν]], [[κατορθοῦν]], [[ἀνορθοῦν]], Ar. and P. [[ἐπανορθοῦν]].
Line 34: Line 35:
[[the right hand]]: P. and V. [[δεξιά]], ἡ.
[[the right hand]]: P. and V. [[δεξιά]], ἡ.


[[on the right]]: P. and V. ἐν [[δεξιᾷ]], Ar. and P. ἐκ [[δεξιᾶς]], or use adj., V. [[ἐνδέξιος]] (Eur., ''Cycl.'' 6).
[[on the right]]: P. and V. [[ἐν δεξιᾷ]], Ar. and P. [[ἐκ δεξιᾶς]], or use adj., V. [[ἐνδέξιος]] (Eur., ''Cycl.'' 6).


[[to the right of you]]: V. ἐν [[δεξιᾷ]] [[σου]] (Eur., ''Cycl.'' 682).
[[to the right of you]]: V. [[ἐν δεξιᾷ σου]] (Eur., ''Cycl.'' 682).


[[straight]], [[direct]]: P. and V. [[εὐθύς]], [[ὀρθός]].
[[straight]], [[direct]]: P. and V. [[εὐθύς]], [[ὀρθός]].
Line 44: Line 45:
[[right out]], ([[destroy]], [[kill]]) [[right out]]: P. and V. [[ἄρδην]]; see [[utterly]].
[[right out]], ([[destroy]], [[kill]]) [[right out]]: P. and V. [[ἄρδην]]; see [[utterly]].


[[thinking there was a way right through to the outside]]: P. [[οἰόμενοι]] . . . [[εἶναι]] . . . [[ἄντικρυς]] [[δίοδον]] [[εἰς]] τὸ [[ἔξω]] (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>).
thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἄντικρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2,4).


[[right through]], prep.: V. [[διαμπάξ]] (gen.) (also used in Xen. [[as]] adv.), [[διαμπερές]] (gen.) (also used in Plat. as adv.).
[[right through]], prep.: V. [[διαμπάξ]] (gen.) (also used in Xen. [[as]] adv.), [[διαμπερές]] (gen.) (also used in Plat. as adv.).
Line 52: Line 53:
[[at right angles]]: use adj., P. [[ἐγκάρσιος]].
[[at right angles]]: use adj., P. [[ἐγκάρσιος]].


'''subs.'''
===substantive===


[[justice]]: P. and V. τὸ [[δίκαιον]], [[θεμίς]], ἡ (rare P.), P. [[δικαιοσύνη]], ἡ, V. τὸ [[μἀδικεῖν]], [[τοὔνδικον]] (Eur., ''Frag.'').
[[justice]]: P. and V. τὸ [[δίκαιον]], [[θεμίς]], ἡ (rare P.), P. [[δικαιοσύνη]], ἡ, V. τὸ [[μἀδικεῖν]], [[τοὔνδικον]] (Eur., ''Frag.'').
Line 64: Line 65:
[[just claim]]: P. [[δικαίωμα]], τό.
[[just claim]]: P. [[δικαίωμα]], τό.


[[have a right to]]: P. and V. [[δίκαιος]] [[εἶναι]] (infin.) (Eur., ''Heracl.'' 142), Ar. and P. [[ἄξιος]] [[εἶναι]] (infin.).
[[have a right to]]: P. and V. [[δίκαιος εἶναι]] (infin.) (Eur., ''Heracl.'' 142), Ar. and P. [[ἄξιος εἶναι]] (infin.).


[[by rights]]: use [[rightly]].
[[by rights]]: use [[rightly]].
Line 78: Line 79:
[[guide aright]]: see under [[guide]].
[[guide aright]]: see under [[guide]].


[[a ship strained forcibly by the sheet sinks]], [[but rights again]], [[if one slackens the rope]]: V. [[καὶ]] [[ναῦς]] [[γὰρ]] [[ἐνταθεῖσα]] [[πρὸς]] [[βίαν]] [[ποδὶ]] [[ἔβαψεν]], [[ἔστη]] δʼ [[αὖθις]] ἢν [[χαλᾷ]] [[πόδα]] (Eur., ''Or.'' 706).
[[a ship strained forcibly by the sheet sinks, but rights again, if one slackens the rope]]: V. [[καὶ ναῦς γὰρ ἐνταθεῖσα πρὸς βίαν ποδὶ ἔβαψεν, ἔστη δ' αὖθις ἢν χαλᾷ πόδα]] (Eur., ''Or.'' 706).
}}
}}

Revision as of 14:14, 6 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 714.jpg

adjective

correct, true: P. and V. ἀληθής, ὀρθός, V. ναμερτής; see true.

fit, proper: P. and V. εὐπρεπής, πρέπων, προσήκων, εὐσχήμων, σύμμετρος, καθήκων, Ar. and P. πρεπώδης, V. προσεικώς, ἐπεικώς, συμπρεπής.

just: P. and V. δίκαιος, ἔνδικος, ὀρθός, ἴσος, ἔννομος, ἐπιεικής.

what is right, duty: see duty.

(it is) right, lawful: P. and V. ὅσιον, θεμιτόν (negatively) (rare P.), θέμις (rare P.), V. δίκη.

reasonable, fair: P. and V. εἰκός.

this too is right: V. ἔχει δὲ μοῖραν καὶ τόδε (Eur., Hipp. 988).

deserved, adj.: P. and V. ἄξιος, δίκαιος, V. ἐπάξιος.

be right, v.: P. and V. ὀρθῶς γιγνώσκειν.

hit the mark: P. and V. τυγχάνειν.

come right, v.: P. and V. ὀρθοῦσθαι, κατορθοῦσθαι, εὖ ἔχειν, καλῶς ἔχειν.

thinking that the future will come right of itself: P. τὰ μέλλοντα αὐτοματ' οἰόμενοι σχήσειν καλῶς (Dem. 11).

put right, v.: P. and V. ἐξορθοῦν, διορθοῦν, κατορθοῦν, ἀνορθοῦν, Ar. and P. ἐπανορθοῦν.

in one's right mind, adj.: P. and V. ἔννους, ἔμφρων; see sane.

right as opposed to left: P. and V. δεξιός.

the right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.

on the right: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or use adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6).

to the right of you: V. ἐν δεξιᾷ σου (Eur., Cycl. 682).

straight, direct: P. and V. εὐθύς, ὀρθός.

Adverbially: P. and V. εὐθύ, occasionally εὐθύς.

right out, (destroy, kill) right out: P. and V. ἄρδην; see utterly.

thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἄντικρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2,4).

right through, prep.: V. διαμπάξ (gen.) (also used in Xen. as adv.), διαμπερές (gen.) (also used in Plat. as adv.).

right angle: P. ὀρθὴ γωνία, ἡ.

at right angles: use adj., P. ἐγκάρσιος.

substantive

justice: P. and V. τὸ δίκαιον, θεμίς, ἡ (rare P.), P. δικαιοσύνη, ἡ, V. τὸ μἀδικεῖν, τοὔνδικον (Eur., Frag.).

legal right: P. and V. δίκη, ἡ.

prerogative: P. and V. γέρας, τό; see prerogative.

rights: P. and V. τὰ δίκαια.

just claim: P. δικαίωμα, τό.

have a right to: P. and V. δίκαιος εἶναι (infin.) (Eur., Heracl. 142), Ar. and P. ἄξιος εἶναι (infin.).

by rights: use rightly.

put to rights: see put right, under right.

v. trans.

P. and V. ἐξορθοῦν, διορθοῦν, κατορθοῦν, Ar. and P. ἐπανορθοῦν.

set upright: P. and V. ὀρθοῦν.

guide aright: see under guide.

a ship strained forcibly by the sheet sinks, but rights again, if one slackens the rope: V. καὶ ναῦς γὰρ ἐνταθεῖσα πρὸς βίαν ποδὶ ἔβαψεν, ἔστη δ' αὖθις ἢν χαλᾷ πόδα (Eur., Or. 706).