ὑπαίτιος: Difference between revisions
σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypaitios | |Transliteration C=ypaitios | ||
|Beta Code=u(pai/tios | |Beta Code=u(pai/tios | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">under accusation, called to account</b>, τινος or <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> [[for]] a thing, <span class="bibl">Antipho 4.1.4</span>, <span class="bibl">2.2.6</span>; <b class="b3">ὑ. τινί</b> <b class="b2">responsible to</b> one, | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">under accusation, called to account</b>, τινος or <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> [[for]] a thing, <span class="bibl">Antipho 4.1.4</span>, <span class="bibl">2.2.6</span>; <b class="b3">ὑ. τινί</b> <b class="b2">responsible to</b> one, [[liable to be called to account by]] him, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.5</span>; <b class="b3">ὑποπτεύσας μή τι πρὸς τῆς πόλεως ὑπαίτιον εἴη Κύρῳ φίλον γενέσθαι</b> that it might be [[reprehensible]] in the eyes of the state, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>3.1.5</span>; [[blameworthy]], τῆς ψυχῆς ἡ ἄλογος καὶ παρὰ φύσιν κίνησις ὑ. <span class="bibl">Ph.2.348</span>, cf.<span class="bibl">1.19</span>, <span class="bibl">136</span>, <span class="bibl">2.291</span>; [[guilty]], <span class="bibl">Agatharch.18</span>; <b class="b3">ὑπαίτια ζῴδια</b> [[hurtful]] signs of the Zodiac, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span> 150</span>; τὸ ὑ. πάθος <span class="bibl">Aët.16.36</span>. Adv. -τίως <span class="bibl">Ph.1.682</span>, al., <span class="bibl">Poll.3.139</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἵνα μὴ ὑ. γενώμεθα κινδύνῳ</b> [[exposed]] to danger, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1033.18</span>(iv A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:33, 30 June 2020
English (LSJ)
ον,
A under accusation, called to account, τινος or ὑπέρ τινος for a thing, Antipho 4.1.4, 2.2.6; ὑ. τινί responsible to one, liable to be called to account by him, X.Mem.2.8.5; ὑποπτεύσας μή τι πρὸς τῆς πόλεως ὑπαίτιον εἴη Κύρῳ φίλον γενέσθαι that it might be reprehensible in the eyes of the state, Id.An.3.1.5; blameworthy, τῆς ψυχῆς ἡ ἄλογος καὶ παρὰ φύσιν κίνησις ὑ. Ph.2.348, cf.1.19, 136, 2.291; guilty, Agatharch.18; ὑπαίτια ζῴδια hurtful signs of the Zodiac, Ptol.Tetr. 150; τὸ ὑ. πάθος Aët.16.36. Adv. -τίως Ph.1.682, al., Poll.3.139. 2 ἵνα μὴ ὑ. γενώμεθα κινδύνῳ exposed to danger, POxy.1033.18(iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 1180] zur Verantwortung gezogen, unter Anklage, ὑπέρ τινος, Antiph. 2 β 6; τινί, Einem verantwortlich. Xen. Mem. 2, 8, 5; – ὑπαίτιόν ἐστί μοί τι πρός τινα, ich habe eine Verschuldung gegen Einen auf mich geladen, so daß ich der Anklage von seiner Seite ausgesetzt bin, Xen. An. 3, 1, 5; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπαίτιος: -ον, ὁ διατελῶν ὑπὸ κατηγορίαν, ὑπόλογος, ὑπεύθυνος, τινος ἢ ὑπέρ τινος, διά τι πρᾶγμα, Ἀντιφῶν 117. 8., 125. 34· ὑπ. τινι, ὑπεύθυνος ἢ ὑπόλογος εἴς τινα, Ξεν. Ἀπομν. 2. 8, 5· ὑπαίτιόν ἐστί τινί τι πρός τινος, φέρεται κατηγορία κατά τινος ὑπό τινος, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν 3. 1, 5. - Ἐπίρρ. -τίως, Φίλων ἐν Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 387Α, Πολύδ. Γ΄, 139.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 exposé à un reproche ; ὑπαίτιός τινι responsable envers qqn;
2 qui peut attirer un reproche : τινι πρός τινος à une personne de la part d’une autre.
Étymologie: ὑπό, αἰτία.
Greek Monolingual
-α, -ο / ὑπαίτιος, -ον, ΝΑ
1. αυτός που ευθύνεται για μια πράξη ή για μια κατάσταση, υπεύθυνος
2. (κατ' επέκτ.) ένοχος, φταίχτης
αρχ.
1. αυτός που βρίσκεται υπό κατηγορία, υπόλογος
2. αξιόμεμπτος, αξιοκατάκριτος («τῆς ψυχῆς ἡ ἄλογος καὶ παρὰ φύσιν κίνησις ὑπαίτιος», Φίλ.)
3. φρ. α) «ὑπαίτια ζῴδια» — επιβλαβή σημεία του ζωδιακού κύκλου (Πτολ.)
β) «ὑπαίτιος γίγνομαι κινδύνῳ» — εκτίθεμαι σε κίνδυνο πάπ..
επίρρ...
ὑπαιτίως Α
υπό κατηγορία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < υπ(ο)- + αἴτιος (< αἰτία), πρβλ. ἀν-αίτιος].
Greek Monotonic
ὑπαίτιος: -ον, κατηγορούμενος, υπόλογος, υπεύθυνος, τινος ή ὑπέρ τινος, για κάτι, σε Αντιφ.· τινι, σε κάποιον, σε Ξεν.· ὑπαίτιόν ἐστί τί τινι, διατυπώνεται κατηγορία εναντίον κάποιου (από κάποιον άλλο), στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπαίτιος:
1) достойный порицания, зазорный: ὑπαίτιόν ἐστί τινί τι πρὸς τῆς πόλεως Xen. что-л. кому-л. ставится в вину перед его согражданами;
2) несущий ответственность, виновный: ὑ. τινι εἶναι Xen. быть виновным перед кем-л.
Middle Liddell
ὑπ-αίτιος, ον,
under accusation, called to account, responsible, τινος or ὑπέρ τινος for a thing, Antipho; τινι to a person, Xen.; ὑπαίτιόν ἐστί τί τινι a charge is made against one, Xen.