κομπέω: Difference between revisions
ᾗ μήτε χλαῖνα μήτε σισύρα συμφέρει → content neither with cloak nor rug, be never satisfied, can't get no satisfaction, be hard to please
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kompeo | |Transliteration C=kompeo | ||
|Beta Code=*kompe/w | |Beta Code=*kompe/w | ||
|Definition=(κόμπος) <span class="sense"> | |Definition=(κόμπος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ring]], [[clash]], κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσι φαεινός <span class="bibl">Il.12.151</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b3">κ. χύτραν</b> [[ring]] a pot to see if it be sound, <span class="bibl">D.L.6.30</span> (restored from <span class="bibl">Eust.896.61</span> for [[σκοποῦμεν]]), cf. <span class="bibl">2.78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[boast]], [[brag]], <b class="b3">τί κομπέω παρὰ καιρόν</b>; <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.4</span>; κ. ἄλλως <span class="bibl">Hdt.5.41</span>; ὡς σὺ κομπεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>571</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">κ. μῦθον</b> [[speak a boastful]] speech, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>770</span>; <b class="b3">ὑψήλ' ἐκόμπεις</b> ib. <span class="bibl">1230</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[boast of]], κ. γάμους <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>947</span>:—Pass., <b class="b3">ὁπλῖται, ὅσοιπερ κομποῦνται</b> [[are boasted of]], <span class="bibl">Th.6.17</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>2.33 S. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. acc. et inf., [[boast that]]... <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>815</span>; <b class="b3">κ. ὅπως</b>… [[boast]] how... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 1149</span>.—Like [[κομπάζω]], rare in Prose.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:50, 30 December 2020
English (LSJ)
(κόμπος) A ring, clash, κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσι φαεινός Il.12.151. 2 c. acc., κ. χύτραν ring a pot to see if it be sound, D.L.6.30 (restored from Eust.896.61 for σκοποῦμεν), cf. 2.78. II metaph., boast, brag, τί κομπέω παρὰ καιρόν; Pi.P.10.4; κ. ἄλλως Hdt.5.41; ὡς σὺ κομπεῖς E.Or.571: c. acc. cogn., κ. μῦθον speak a boastful speech, S.Aj.770; ὑψήλ' ἐκόμπεις ib. 1230. 2 c. acc., boast of, κ. γάμους A.Pr.947:—Pass., ὁπλῖται, ὅσοιπερ κομποῦνται are boasted of, Th.6.17, cf. Phld.Rh.2.33 S. 3 c. acc. et inf., boast that... E.El.815; κ. ὅπως… boast how... S.OC 1149.—Like κομπάζω, rare in Prose.
German (Pape)
[Seite 1479] tönen, lärmen, schallen; von an einander geschlagenen ehernen Körpern, κόμπει χαλκός, das Erz ertönte, Il. 12, 151; auch von irdenen Gefäßen, Eust. – Gew. übertr., hochfahrende Reden ertönen lassen, großprahlen, aufschneiden; κομπεῖς τι παρὰ καιρόν Pind. P. 10, 4; Her. 5, 41; c. accus., οὕστινας κομπεῖς γάμους Aesch. Prom. 949; τοσόνδ' ἐκόμπει μῦθον Soph. Ai. 770, öfter; Eur. Or. 563. Auch im pass., Thuc. 6, 17 οὐδ' ὁπλῖται οὔτ' ἐκείνοις ὅσοιπερ κομποῦνται, διεφάνησαν, so viel man prahlerisch behauptet.
Greek (Liddell-Scott)
κομπέω: (κόμπος) κροτῶ, ἀντηχῶ, κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσι φαεινὸς Ἰλ. Μ. 151· ἐπὶ ἤχου κρουομένου σκεύους, κ. χύτραν, λοπάδα, κτυπῶ, ἐπικρούω πήλινον ἀγγεῖον, ὅπως ἴδω μήπως εἶναι βεβλαμμένον, Διογ. Λ. 6. 30 (κατὰ διόρθωσιν ἐκ τοῦ Εὐστ. 896. 61 ἀντὶ σκοποῦμεν), πρβλ. 2. 78· ― κόμπος. ΙΙ. μεταφ., ὡς τὸ κομπάζω, κομπορρημονῶ, ὁμιλῶ μετὰ κόμπου, μεγαληγορῶ, καυχῶμαι, Λατ. crepo, τί κομπέω παρὰ καιρόν; Πινδ. Π. 10. 4· κομπ. ἄλλως Ἡρόδ. 5. 41· ὡς σὺ κομπεῖς Εὐρ. Ὀρ. 571· μετὰ συστοίχ. αἰτ., κομπ. μῦθον, ὁμιλῶ λόγον πλήρη καυχήσεως, Σοφ. Αἴ. 770· ὑψήλ’ ἐκόμπεις αὐτόθι 1230. 2) μετ’ αἰτ., καυχῶμαι ἐπί τινι, κ. γάμους Αἰσχύλ. Πρ. 947. ― Παθ., ὁπλῖται, ὅσοιπερ κομποῦνται, περὶ ὅσων ὑπάρχει καύχησις, Θουκ. 6. 17. 3) μετ’ αἰτ. καὶ ἀπαρ., καυχῶμαι ὅτι..., Εὐρ. Ἠλ. 815· οὕτω, κ. ὅπως…, καυχῶμαι πῶς…, Σοφ. Ο. Κ. 1149. ― Ὡς τὸ κομπάζω, σπάνιον παρὰ πεζογράφοις.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 faire du bruit, résonner, retentir;
2 parler avec emphase : κ. μῦθον SOPH ou ὑψηλά SOPH prononcer des paroles orgueilleuses ; κ. γάμους ESCHL parler avec orgueil d’un mariage ; avec une prop. inf. vanter ce fait que EUR ; Pass. être vanté.
Étymologie: κόμπος.
English (Autenrieth)
clash, Il. 12.151†.
English (Slater)
κομπέω
1 vaunt τί κομπέω παρὰ καιρόν; (P. 10.4)
Greek Monotonic
κομπέω: (κόμπος),
I. 1. κάνω κρότο, αντηχώ, συγκρούομαι, κόμπει χαλκός, σε Ομήρ. Ιλ.
II. 1. μεταφ., όπως το κομπάζω, μιλώ μεγαλόστομα, καυχιέμαι, κομπάζω, σε Ηρόδ., Ευρ.· με σύστ. αντ., κ. μῦθον, βγάζω κομπαστικό λόγο, σε Σοφ.
2. με αιτ., καυχιέμαι για, σε Αισχύλ. — Παθ., γίνομαι αντικείμενο καυχησιολογίας, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
κομπέω:
1) звучать, звенеть, гудеть (κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσιν Hom.);
2) извлекать звук, стучать, ударять: χύτραν ὠνούμενοι κομποῦμεν Diog. L. покупая горшок, мы постукиваем (по нему);
3) хвастаться, высокомерно утверждать (ὡς σὺ κομπεῖς Eur.): τοσόνδε κ. μῦθον Soph. столь кичливо говорить; ὑψηλὰ κ. Soph. безмерно хвастаться; ὅσοιπερ κομποῦνται Thuc. (у сицилийцев нет стольких гоплитов), сколько хвастливо утверждается.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κομπέω [κόμπος] kletteren:. ὣς τῶν κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσι zo kletterde het brons rond hun borst Il. 12.151. pochen, opscheppen, met acc. v. h. inw. obj.:; τοσόνδ ’ ἐκόμπει μῦθον zo’n opschepperig verhaal hield hij Soph. Ai. 770; οὕστινας κομπεῖς γάμους αὐδᾶν uit te spreken over welk huwelijk jij opschept Aeschl. PV 947; met inf.:; ἓν τῶν καλῶν κομποῦσι... εἶναι τόδε zij beweren vol trots dat dit een van de mooie dingen is Eur. El. 815; ook med.
Middle Liddell
κομπέω, κόμπος
I. to ring, clash, κόμπει χαλκός Il.
II. metaph., like κομπάζω, to speak big, boast, brag, vaunt, Hdt., Eur.; c. acc. cogn., κ. μῦθον to speak a boastful speech, Soph.
2. c. acc. to boast of, Aesch.:—Pass., to be boasted of, Thuc.