ἐποικτείρω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epoikteiro
|Transliteration C=epoikteiro
|Beta Code=e)poiktei/rw
|Beta Code=e)poiktei/rw
|Definition=or ἐποικτ-ίρω, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[have compassion on]], τινα <span class="bibl">Xenoph.7.3</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 121</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>671</span>, etc.: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1069</span>. (Written -ειρ- <span class="bibl">Isyll.72</span> ; v. [[οἰκτείρω]].) </span>
|Definition=or ἐποικτ-ίρω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have compassion on]], τινα <span class="bibl">Xenoph.7.3</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 121</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>671</span>, etc.: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1069</span>. (Written -ειρ- <span class="bibl">Isyll.72</span> ; v. [[οἰκτείρω]].) </span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:05, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποικτείρω Medium diacritics: ἐποικτείρω Low diacritics: εποικτείρω Capitals: ΕΠΟΙΚΤΕΙΡΩ
Transliteration A: epoikteírō Transliteration B: epoikteirō Transliteration C: epoikteiro Beta Code: e)poiktei/rw

English (LSJ)

or ἐποικτ-ίρω, A have compassion on, τινα Xenoph.7.3, S.Aj. 121, OT671, etc.: abs., A.Ag.1069. (Written -ειρ- Isyll.72 ; v. οἰκτείρω.)

German (Pape)

[Seite 1007] bemitleiden, τινά, Soph. Ai. 121 u. sp. D., wie Arat. 412; Ep. ad. 513 (Xenophanes VII, 120); auch in später Prosa.

Greek (Liddell-Scott)

ἐποικτείρω: (ἐξ ἐπιγραφ. ἀπὸ 550 μέχρι τοῦ 350 π.Χ. ἀποδεικνύεται ὅτι ἡ ὀρθὴ γραφὴ τοῦ ῥήματος τούτου εἶναι οἰκτίρω, διὰ τοῦ ι, ἴδε Meisterhans Grammatik der Att, Ins. σ. 87), αἰσθάνομαι οἶκτον, ἔλεος, ἐπί τινι, καὶ ποτέ μιν στυφελιζομένου σκύλακος παριόντα φασὶν ἐποικτεῖραι, καὶ τόδε φάσθαι ἔπος Ξενοφάν. ἐν Ἀνθ. Π. 7. 120, 2· οἰκτίρω τινὰ ἐπί τινι, ἐποικτίρω δέ νιν Σοφ. Αἴ. 121, Ο. Τ. 671, κτλ.· ἀπολ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 1069.

French (Bailly abrégé)

se lamenter sur, acc..
Étymologie: ἐπί, οἰκτείρω.

Greek Monolingual

ἐποικτείρω και ἐποικτίρω (Α)
αισθάνομαι λύπη, οίκτο για κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οικτίρω (< οικτρός < οίκτος)].

Greek Monotonic

ἐποικτείρω: ευσπλαχνίζομαι, συμπονώ, τινά, σε Σοφ.· απόλ., σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐποικτείρω: атт. ἐποικτίρω иметь сострадание, сожалеть (τινά Soph. и τινός Xenophanes ap. Diog. L.): ἐ. τὸ στόμα τινός Soph. быть тронутым чьими-л. мольбами.

Middle Liddell


to have compassion on, τινά Soph.; absol., Aesch.