ἀτηρός: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀτηρός]], -ά, -όν (Α)<br />Ι. 1. αυτός που έχει τυφλωθεί από την άτη, που ωθείται στην [[καταστροφή]]<br /><b>2.</b> [[ολέθριος]], [[καταστρεπτικός]]<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> «τὸ ἀτηρόν» — [[καταστροφή]], [[συμφορά]]<br />II. <b>επίρρ.</b> <i>ἀτηρῶς</i><br />τρομερά, υπερβολικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>άτη</i> (<b>[[πρβλ]].</b> [[λυπηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[λύπη]], [[οδυνηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[οδύνη]], [[τολμηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[τόλμη]] <b>κ.ά.</b>)].
|mltxt=[[ἀτηρός]], -ά, -όν (Α)<br />Ι. 1. αυτός που έχει τυφλωθεί από την άτη, που ωθείται στην [[καταστροφή]]<br /><b>2.</b> [[ολέθριος]], [[καταστρεπτικός]]<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> «τὸ ἀτηρόν» — [[καταστροφή]], [[συμφορά]]<br />II. <b>επίρρ.</b> <i>ἀτηρῶς</i><br />τρομερά, υπερβολικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>άτη</i> ([[πρβλ]]. [[λυπηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[λύπη]], [[οδυνηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[οδύνη]], [[τολμηρός]] <span style="color: red;"><</span> [[τόλμη]] <b>κ.ά.</b>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 15:55, 23 August 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτηρός Medium diacritics: ἀτηρός Low diacritics: ατηρός Capitals: ΑΤΗΡΟΣ
Transliteration A: atērós Transliteration B: atēros Transliteration C: atiros Beta Code: a)thro/s

English (LSJ)

[ᾱ], ά, όν,
A blinded by ἄτη, hurried to ruin, Thgn.433,634; φρήν S.Fr.264.
II baneful, mischievous, δύη A.Pr.746; τύχη Id.Ag.1483 (lyr.); κακόν E.Andr.353; ναυτιλίη AP9.23 (Antip.); τὸ ἀτηρόν = bane, mischief, A.Eu.1007 (anap.); μή τι ἀτηρὸν ποιέωσι [οἱ παῖδες] Democr. 279.—Once in Com., ἀτηρότατον κακόν = an 'outrageous' nuisance, Ar.V.1299; and so Adv. ἀτηρῶς = 'awfully' as a slang word, Phld.Mus. p.105K.: in Pl.Cra.395b and c introduced only for an etym. purpose: also in later Prose, D.L.6.99.

German (Pape)

[Seite 386] (ἄτη), schädlich, verderblich, Theogn. 425; bes. Tragg.; δύη, τύχη, Aesch. Ag. 1462 Eum. 961;. φρήν Soph. Tr. 263; ἀτηρότατον κακόν Ar. Vesp. 1299; Eur. Hipp. 630 u. sp. D. Seltener in Prosa, Plat. Crat. 395 c.

French (Bailly abrégé)

ά, όν :
qui cause la ruine, funeste.
Étymologie: ἄτη.

Spanish (DGE)

-ά, -όν
• Prosodia: [ᾱ-]
I 1infortunado, ἀνήρ Thgn.634.
2 desafortunado, fuera de lugar de ciertas τροπαί o figuras del discurso Hermog.Id.2.5 (p.343) (var.), Syrian.in Hermog.p.79, cf. A.D.Adu.148.25.
II 1dañino, que causa catástrofe, calamitoso λόγοισι πιστός, ἀ. λάθρᾳ leal en palabras, ocultamente pérfido S.Ph.1272, como etim. de Ἀτρεύς Pl.Cra.395b, ἀτερὰς φρένας ἀνδρῶν Thgn.433, cf. S.Tr.264, ἀ. γλώσσα E.Fr.913.3, c. ref. a la mujer ἀ. φυτόν E.Hipp.630, ἀ. κακόν E.Andr.353, cf. Ar.V.1299, AP 16.211.2 (Stat.Flacc.), de personif. y elementos naturales τύχαι A.A.1483, πέλαγος ἀτερῆς δύης A.Pr.746, ναυτιλίη AP 9.23 (Antip.), ἰλύς Orph.L.507, χάλαζα Orph.L.597.
2 travieso de niños μή τι ἀτηρὸν (οἱ παῖδες) ποιέωσι Democr.B 279, παιδίον Porph.Plot.3.5.
III adv. -ῶς de mala manera, sin miramientos ἐφενάκιζεν ἀ. Phld.Mus.4.34.5.

Greek Monolingual

ἀτηρός, -ά, -όν (Α)
Ι. 1. αυτός που έχει τυφλωθεί από την άτη, που ωθείται στην καταστροφή
2. ολέθριος, καταστρεπτικός
3. το ουδ. ως ουσ. «τὸ ἀτηρόν» — καταστροφή, συμφορά
II. επίρρ. ἀτηρῶς
τρομερά, υπερβολικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άτη (πρβλ. λυπηρός < λύπη, οδυνηρός < οδύνη, τολμηρός < τόλμη κ.ά.)].

Greek Monotonic

ἀτηρός: [ᾱ], -ά, -όν,
I. τυφλωμένος από την ἄτη, ωθούμενος στην καταστροφή, σε Θέογν.
II. ολέθριος, καταστροφικός, βλαβερός, σε Αισχύλ., Σοφ.· τὸἀτηρόν, όλεθρος, συμφορά, καταστροφή, σε Αισχύλ.· ἀτηρότατον κακόν, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀτηρός: и 3 (ᾱ) гибельный, пагубный, роковой (τόχη Aesch.; φρήν Soph.; κακόν Arph.; ναυτιλίη Anth.).

Middle Liddell


I. blinded by ἄτη, hurried to ruin, Theogn.
II. baneful, ruinous, mischievous, Aesch., Soph.: τὸ ἀτηρόν bane, ruin, Aesch.; ἀτηρότατον κακόν Ar.

English (Woodhouse)

harmful, injurious, malign, ruinous, causing ruin

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)