προσκεφάλαιον: Difference between revisions
οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskefalaion | |Transliteration C=proskefalaion | ||
|Beta Code=proskefa/laion | |Beta Code=proskefa/laion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cushion for the head]], [[pillow]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 542</span>, <span class="bibl">Lys.12.18</span>, etc.: generally, [[any cushion]], <span class="bibl">Cratin.269</span>, <span class="bibl">Hermipp. 54</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>92.22</span> (iii B.C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>13.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.38</span>, etc.: Dor. ποτικεφάλαιον <span class="title">IG</span>5(1).1390.23 (Andania, i B.C.); also ποικεφ-, <span class="title">Schwyzer</span> 323 <span class="title">C</span> 30 (Delph.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> name for | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cushion for the head]], [[pillow]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 542</span>, <span class="bibl">Lys.12.18</span>, etc.: generally, [[any cushion]], <span class="bibl">Cratin.269</span>, <span class="bibl">Hermipp. 54</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>92.22</span> (iii B.C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>13.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.38</span>, etc.: Dor. ποτικεφάλαιον <span class="title">IG</span>5(1).1390.23 (Andania, i B.C.); also ποικεφ-, <span class="title">Schwyzer</span> 323 <span class="title">C</span> 30 (Delph.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> name for [[a treasure-chamber]] of the Persian kings, <span class="bibl">Chares 2</span> J.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:34, 20 August 2022
English (LSJ)
τό, A cushion for the head, pillow, Hp.Fract.16, Ar.Pl. 542, Lys.12.18, etc.: generally, any cushion, Cratin.269, Hermipp. 54, Thphr.Char.2.11, PCair.Zen.92.22 (iii B.C.), LXX Ez.13.18, Ev.Marc.4.38, etc.: Dor. ποτικεφάλαιον IG5(1).1390.23 (Andania, i B.C.); also ποικεφ-, Schwyzer 323 C 30 (Delph.). II name for a treasure-chamber of the Persian kings, Chares 2 J.
German (Pape)
[Seite 769] τό, Kopfkissen; Ar. Ach. 1090; Plat. Rep. I, 328 c; Lys. 12, 18; Sp., wie Luc. Asin. 3; auch Sitzkissen, προσκεφαλαίων θέσις, Aesch. 2, 111; Cratin. bei Poll. 10, 40; vgl. Plut. Alex. 58 u. Theophr. char. 2.
Greek (Liddell-Scott)
προσκεφάλαιον: τό, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «προσκέφαλον» πρὸς στήριξιν τῆς κεφαλῆς κυρίως, Ἱππ. Ἀγμ. 763, Ἀριστοφ. Πλ. 542, Λυσ. 121. 37, κτλ.· ― ἀκολούθως καθόλου καὶ ἐπὶ ἄλλων χρήσεων ὡς ἡ λέξις «μαξιλάρι», = ναυτικὸν ὑπηρέσιον Κρατῖνος ἐν «Ὥραις» 18, Ἕρμιππος ἐν «Στρατιώτῃ» 5, πρβλ. Θεοφρ. Χαρ. 2· ― πρβλ. ποτίκρανον. ΙΙ. προσκεφάλαιον βασιλικόν, οὕτως ἐκαλεῖτο οἴκημά τι πλησίον τῆς κεφαλῆς τῆς κλίνης τοῦ Βασιλέως τῶν Περσῶν, ἐν ᾧ ἔκειντο διὰ παντὸς πεντακισχίλια τάλαντα χρυσίου, Χάρης ὁ Μυτιληναῖος παρ’ Ἀθην. 514F
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
oreiller ; postér. coussin en gén.
Étymologie: πρός, κεφαλή.
English (Strong)
neuter of a presumed compound of πρός and κεφαλή; something for the head, i.e. a cushion: pillow.
English (Thayer)
προσκεφαλαιου, τό (from πρός (which see IV:3) and the adjective κεφάλαιος (cf. κεφάλαιον)), a pillow, a cushion: Aristophanes, Plato, Plutarch, others.)
Greek Monotonic
προσκεφάλαιον: τό, μαξιλάρι για το κεφάλι, προσκέφαλο, σε Αριστοφ. κ.λπ.· έπειτα, γενικά, οποιοδήποτε μαξιλάρι, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
προσκεφάλαιον: (φᾰ) τό подушка Arph., Lys., Plat. etc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσκεφάλαιον -ου, τό [πρός, κεφαλή] hoofdkussen, kussen.
Middle Liddell
προσκεφάλαιον, ου, τό,
a cushion for the head, pillow, Ar., etc.:—then, generally, any cushion, Theophr.
Chinese
原文音譯:proskef£laion 普羅士-咳法來按
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-頭
字義溯源:為著頭的東西,枕頭;由(πρός)=向著)與(κεφαλή)*=頭)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 枕頭(1) 可4:38