βαλάντιον: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=bala/ntion
|Beta Code=bala/ntion
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[bag]], [[pouch]], [[purse]], [Simon.]178, Epich.10 (βαλ-), Ar.Eq.707, al., Thphr.Char.17.5; [[παῖς]] ἐκ βαλλαντίου = a [[supposititious]] [[child]], TeleclId.41.<br><span class="bld">II</span> [[javelin]] (as if from [[βάλλω]]), a pun in Dionys. ap.Ath.3.98d. (The spelling βαλλ- is better attested than that with βαλ-, cf. Phld.Rh.1.354 S., etc.; cf. [[βαλλαντιοτομέω]], [[βαλλαντιοτόμος]].)  
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[bag]], [[pouch]], [[purse]], [Simon.]178, Epich.10 (βαλ-), Ar.Eq.707, al., Thphr.Char.17.5; [[παῖς]] ἐκ βαλλαντίου = a [[supposititious]] [[child]], TeleclId.41.<br><span class="bld">II</span> [[javelin]] (as if from [[βάλλω]]), a pun in Dionys. ap.Ath.3.98d. (The spelling βαλλ- is better attested than that with βαλ-, cf. Phld.Rh.1.354 S., etc.; cf. [[βαλλαντιοτομέω]], [[βαλλαντιοτόμος]].)  
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βαλλάντιον]] Epich.84, Longus 3.27.4, Ach.Tat.3.21.2, <i>Vit.Aesop.G</i> 26, Ath.98d<br /><b class="num">1</b> [[bolsa]] gener. para el dinero, Epich.l.c., <i>Com.Adesp</i>.292.24Au., Ar.<i>Eq</i>.1197, <i>Au</i>.1107, <i>Lys</i>.1054, Pl.<i>Smp</i>.190e, <i>Grg</i>.508e, Thphr.<i>Char</i>.17.5, <i>AP</i> 5.159.3 (Ps.Simon.), Longus [[l.c.]], Ach.Tat.l.c., <i>Vit.Aesop</i>.l.c., Phld.<i>Rh</i>.1.354, [[LXX]] <i>Ib</i>.14.17, <i>Pr</i>.1.14, <i>Eu.Luc</i>.10.4, 12.33, <i>PSI</i> 1128.26 (III d.C.), <i>PYoutie</i> 84.5 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de ahí [[dinero]] Ar.<i>Eq</i>.707, <i>Au</i>.157, παίδων ... ἐκ βαλλαντίου de los hijos sacados de la bolsa e.d. expósitos</i> Telecl.44.<br /><b class="num">2</b> rel. c. [[βάλλω]] [[jabalina]] en juego de palabras atribuido a Dioniso de Siracusa, Ath.98d, cf. <i>EM</i> 185.55G., <i>Et.Gud</i>.103.33S, <i>AB</i> 734.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) : [[bourse]].
|btext=ου (τό) : [[bourse]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βαλλάντιον]] Epich.84, Longus 3.27.4, Ach.Tat.3.21.2, <i>Vit.Aesop.G</i> 26, Ath.98d<br /><b class="num">1</b> [[bolsa]] gener. para el dinero, Epich.l.c., <i>Com.Adesp</i>.292.24Au., Ar.<i>Eq</i>.1197, <i>Au</i>.1107, <i>Lys</i>.1054, Pl.<i>Smp</i>.190e, <i>Grg</i>.508e, Thphr.<i>Char</i>.17.5, <i>AP</i> 5.159.3 (Ps.Simon.), Longus [[l.c.]], Ach.Tat.l.c., <i>Vit.Aesop</i>.l.c., Phld.<i>Rh</i>.1.354, [[LXX]] <i>Ib</i>.14.17, <i>Pr</i>.1.14, <i>Eu.Luc</i>.10.4, 12.33, <i>PSI</i> 1128.26 (III d.C.), <i>PYoutie</i> 84.5 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de ahí [[dinero]] Ar.<i>Eq</i>.707, <i>Au</i>.157, παίδων ... ἐκ βαλλαντίου de los hijos sacados de la bolsa e.d. expósitos</i> Telecl.44.<br /><b class="num">2</b> rel. c. [[βάλλω]] [[jabalina]] en juego de palabras atribuido a Dioniso de Siracusa, Ath.98d, cf. <i>EM</i> 185.55G., <i>Et.Gud</i>.103.33S, <i>AB</i> 734.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 12:05, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαλάντιον Medium diacritics: βαλάντιον Low diacritics: βαλάντιον Capitals: ΒΑΛΑΝΤΙΟΝ
Transliteration A: balántion Transliteration B: balantion Transliteration C: valantion Beta Code: bala/ntion

English (LSJ)

τό,
A bag, pouch, purse, [Simon.]178, Epich.10 (βαλ-), Ar.Eq.707, al., Thphr.Char.17.5; παῖς ἐκ βαλλαντίου = a supposititious child, TeleclId.41.
II javelin (as if from βάλλω), a pun in Dionys. ap.Ath.3.98d. (The spelling βαλλ- is better attested than that with βαλ-, cf. Phld.Rh.1.354 S., etc.; cf. βαλλαντιοτομέω, βαλλαντιοτόμος.)

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Alolema(s): βαλλάντιον Epich.84, Longus 3.27.4, Ach.Tat.3.21.2, Vit.Aesop.G 26, Ath.98d
1 bolsa gener. para el dinero, Epich.l.c., Com.Adesp.292.24Au., Ar.Eq.1197, Au.1107, Lys.1054, Pl.Smp.190e, Grg.508e, Thphr.Char.17.5, AP 5.159.3 (Ps.Simon.), Longus l.c., Ach.Tat.l.c., Vit.Aesop.l.c., Phld.Rh.1.354, LXX Ib.14.17, Pr.1.14, Eu.Luc.10.4, 12.33, PSI 1128.26 (III d.C.), PYoutie 84.5 (IV d.C.)
de ahí dinero Ar.Eq.707, Au.157, παίδων ... ἐκ βαλλαντίου de los hijos sacados de la bolsa e.d. expósitos Telecl.44.
2 rel. c. βάλλω jabalina en juego de palabras atribuido a Dioniso de Siracusa, Ath.98d, cf. EM 185.55G., Et.Gud.103.33S, AB 734.

German (Pape)

[Seite 428] τό, od. bessere Schreibart βαλλάντιον, wie Bekk. im Plat. schreibt, der Beutel, Geldbeutel, Plat. Conv 190 e; Xen. Symp. 4, 2 u. sonst. Im Ar. steht βαλάντιον Equ. 704. 1193 Av. 157 immer in der letzten Stelle des Trimeters, u. cod. Rav. hat überall λλ; bei Simon. 57 (V, 159) ist βαλλάντιον durch das Metrum geboten; bei Teleclid. in Plut. Nic. 4 kann βαλλάντιον stehen; u. so schreibt Lachm. auch Luc. ev. 10, 4; s. aber βαλαντιητόμος. Bei Sp. eine Summe von 250 Denaren. – Nach Ath. III, 98 c nannte Dionysius so das ἀκόντιον, ὅτι ἐναντίον βάλλεται.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰλάντιον: τό, ἴδε βαλλάντιον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) : bourse.

English (Strong)

probably remotely from βάλλω (as a depository); a pouch (for money): bag, purse.

English (Thayer)

and βαλλάντιον (so L T Tr WH; cf. (Tdf. Proleg., p. 79); Fritzsche on Mark, p. 620; Winer's Grammar, p. 43; Passow, Lex. (also Liddell and Scott) under the word), βαλαντίου, τό, a money-bag, purse: Sept. Simonides 181); Aristophanes ran. 772; Xenophon, syrup. 4,2; Plato, Gorgias, p. 508e.; Herodian, 5,4, 4 (3, Bekker edition), and other writings.)

Greek Monotonic

βᾰλάντιον: βαλαντιοτομέω, βαλαντιοτόμος, ὁ βλ. βαλλάντιον.

Russian (Dvoretsky)

βᾰλάντιον: v. l. βαλλάντιον τό мешок, сумка, кошелек Arph., Xen., Plat., Plut., Anth.

Translations

Afrikaans: geldsakkie; Albanian: punjashe, kuletë; Arabic: جِزْدَان‎, مِحْفَظَة‎; Armenian: քսակ, դրամապանակ; Azerbaijani: pul kisəsi, portmonat; Belarusian: кашалёк, партманэ́т; Bengali: পার্স; Breton: yalc'h; Bulgarian: портмоне, кесия, портфейл; Burmese: ပိုက်ဆံအိတ်; Catalan: moneder; Chinese Mandarin: 錢包, 钱包, 錢袋, 钱袋; Czech: peněženka, měšec; Danish: pengepung, pung; Dutch: handtas; Esperanto: monujo, burso; Estonian: rahakott, kukkur; Faroese: pungur, pengapungur; Finnish: rahapussi, kukkaro, rahakukkaro; French: bourse, portemonnaie, portefeuille; Georgian: საფულე, ქისა; German: Geldbörse, Geldbeutel, Börse, Beutel, Portemonnaie; Greek: πορτοφόλι; Ancient Greek: βαλλάντιον, βαλάντιον; Hebrew: אַרְנָק‎; Hindi: पर्स, बटुआ; Hungarian: erszény, pénztárca; Ido: burso; Indonesian: dompet; Irish: sparán, mála; Italian: portafoglio, borsa, borsellino; Japanese: 財布, パース, 札入れ; Kazakh: әмиян, шилан; Khmer: ការបូប, កាបូប; Korean: 지갑(紙匣); Kyrgyz: намыян, капчык; Lao: ກະເປົາໃສ່ເງິນ, ກະເປົາ; Latin: crumena; Latvian: maks; Lithuanian: piniginė; Macedonian: паричник, кесе, портмоне; Malay: dompet; Maori: pāhi; Mongolian Cyrillic: түрийвч, хэтэвч; Nepali: थैली, पर्स; Norwegian: pung, pengepung; Oriya: ଗାଞ୍ଜିଆ; Ottoman Turkish: بدره‎; Persian: کیف پول‎; Middle Persian: paywāsag; Plautdietsch: Tausch, Jelttausch; Polish: portmonetka, portfel; Portuguese: moedeiro; Romanian: pungă, portmoneu, portofel; Russian: кошелёк, портмоне, мошна, бумажник; Scottish Gaelic: sporan; Serbo-Croatian Cyrillic: новча̀нӣк, но̀вча̄рка, ке̏са; Roman: novčànīk, nòvčārka, kȅsa; Slovak: peňaženka; Slovene: denarnica; Spanish: bolsa, monedero; Swahili: mfuko; Swedish: portmonnä; Tagalog: lukbutan; Tajik: ҳамён; Thai: กระเป๋า; Turkish: cüzdan, portföy; Turkmen: gapjyk; Ukrainian: гаманець, портмоне; Urdu: پرس‎; Uyghur: ھەميان‎; Uzbek: hamyon, karmon; Vietnamese: ví tiền, ví, bóp; White Hmong: hnab rau nyiaj; Yiddish: טײַסטער‎; Zhuang: ngaenzbau