infringo: Difference between revisions
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=infringo infringere, infregi, infractus V :: break, break off; lessen, weaken, diminish, dishearten; overcome, crush | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-fringo</b>: frēgi, fractum, 3, v. a. infrango,<br /><b>I</b> to [[break]] [[off]], to [[break]], [[bruise]], [[crack]].<br /><b>I</b> Lit.: infractis omnibus hastis, Liv. 40, 40, 7: ut si [[quis]] violas riguove papavera in horto Liliaque infringat, Ov. M. 10, 191: genibusque tumens infringitur [[unda]], Val. Fl. 5, 412: [[manus]], to [[snap]] or [[crack]] one's fingers, Petr. 17: articulos, Quint. 11, 3, 158: [[latus]] liminibus, to [[bruise]] one's [[side]] by [[lying]] on the [[threshold]], Hor. Epod. 11, 22: [[infractus]] [[remus]], appearing [[broken]], in [[consequence]] of the refraction of the rays in the [[water]], Cic. Ac. 2, 25; cf.: infracti radii resiliunt, Plin. 2, 38, 38, § 103: ossa infracta extrahere, id. 23, 7, 63, § 119.—<br /> <b>B</b> Transf., to [[strike]] one [[thing]] [[against]] [[another]]: digitos citharae, to [[strike]] or [[play]] [[upon]] the [[lute]], Stat. Ach. 1, 575: alicui colaphum, to [[give]] one a [[box]] on the [[ear]], Ter. Ad. 2, 1, 46; Plin. 8, 36, 54, § 130: linguam (metu), to [[stammer]], Lucr. 3, 155.—<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[check]], [[weaken]], [[lessen]], [[diminish]], [[mitigate]], [[assuage]]: ut [[primus]] [[incursus]] et vis militum infringeretur, Caes. B. C. 3, 92: [[conatus]] adversariorum, id. ib. 2, 21: florem dignitatis, Cic. Balb. 6, 15: militum gloriam, id. Mil. 2, 5: animos hostium, Liv. 38, 16: spem, Cic. Or. 2, 6: tribunatum alicujus, id. de Or. 1, 7, 24: vehementius esse quiddam [[suspicor]], [[quod]] te infringat, id. Att. 7, 2, 2: continuam laudem humanitatis, Plin. Ep. 7, 31, 3: res Samnitium, Liv. 8, 39, 10: difficultatem, to [[overcome]], Col. 2, 4, 10: jus consulis, Dig. 34, 9, 5 fin.: fortia facta suis modis, to [[weaken]], Ov. Tr. 2, 412: deos precatu, to [[appease]] by entreaties, Stat. Ach. 1, 144: infringitur [[ille]] [[quasi]] verborum [[ambitus]], Cic. de Or. 3, 48, 186: infringendis concidendisque numeris, id. Or. 69, 230: vocem de [[industria]], [[purposely]] to [[make]] [[plaintive]], Sen. Contr. 3, 19.—<br /> <b>B</b> To [[destroy]], [[make]] [[void]], [[break]]: [[quoniam]] haec [[gloriatio]] non infringetur in me, Vulg. 2 Cor. 11, 10: legem, ib. 1 Macc. 1, 66. — Hence, [[infractus]], a, um, P. a., [[broken]], [[bent]].<br /> <b>1</b> Lit.: mares caprarum longis auribus infractisque probant, Plin. 8, 50, 76, § 202.—<br /> <b>2</b> Trop., [[broken]], exhausted, weakened, [[subdued]].<br /> <b>a</b> In gen.: infractos animos gerere, Liv. 7, 31, 6: [[nihil]] [[infractus]] Appii [[animus]], id. 2, 59, 4: [[oratio]] submissa et infracta, id. 38, 14: infractae ad proelia [[vires]], Verg. A. 9, 499: [[veritas]], falsified, Tac. H. 1, 1: [[fides]] metu infracta, shaken, id. ib. 3, 42: tributa, diminished, id. ib. 4, 57: [[potentia]] matris, id. A. 13, 12: [[fama]], injured [[reputation]], Verg. A. 7, 332; Tac. H. 2, 22: Latini, [[broken]], Verg. A. 12, 1.—<br /> <b>b</b> Diluted: fel [[aqua]] infractum, Plin. 28, 12, 50, § 186.—<br /> <b>c</b> In partic., of [[speech]], [[broken]] [[off]]: infracta et amputata loqui, [[broken]], [[unconnected]], Cic. Or. 51, 170: infracta [[loquela]], [[broken]] [[talk]], [[baby]] - [[talk]], Lucr. 5, 230: cum vocem ejus (delicati) infractam videret, [[effeminate]], Gell. 3, 5, 2: vocibus delinitus infractis, Arn. 4, 141. | |lshtext=<b>in-fringo</b>: frēgi, fractum, 3, v. a. infrango,<br /><b>I</b> to [[break]] [[off]], to [[break]], [[bruise]], [[crack]].<br /><b>I</b> Lit.: infractis omnibus hastis, Liv. 40, 40, 7: ut si [[quis]] violas riguove papavera in horto Liliaque infringat, Ov. M. 10, 191: genibusque tumens infringitur [[unda]], Val. Fl. 5, 412: [[manus]], to [[snap]] or [[crack]] one's fingers, Petr. 17: articulos, Quint. 11, 3, 158: [[latus]] liminibus, to [[bruise]] one's [[side]] by [[lying]] on the [[threshold]], Hor. Epod. 11, 22: [[infractus]] [[remus]], appearing [[broken]], in [[consequence]] of the refraction of the rays in the [[water]], Cic. Ac. 2, 25; cf.: infracti radii resiliunt, Plin. 2, 38, 38, § 103: ossa infracta extrahere, id. 23, 7, 63, § 119.—<br /> <b>B</b> Transf., to [[strike]] one [[thing]] [[against]] [[another]]: digitos citharae, to [[strike]] or [[play]] [[upon]] the [[lute]], Stat. Ach. 1, 575: alicui colaphum, to [[give]] one a [[box]] on the [[ear]], Ter. Ad. 2, 1, 46; Plin. 8, 36, 54, § 130: linguam (metu), to [[stammer]], Lucr. 3, 155.—<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[check]], [[weaken]], [[lessen]], [[diminish]], [[mitigate]], [[assuage]]: ut [[primus]] [[incursus]] et vis militum infringeretur, Caes. B. C. 3, 92: [[conatus]] adversariorum, id. ib. 2, 21: florem dignitatis, Cic. Balb. 6, 15: militum gloriam, id. Mil. 2, 5: animos hostium, Liv. 38, 16: spem, Cic. Or. 2, 6: tribunatum alicujus, id. de Or. 1, 7, 24: vehementius esse quiddam [[suspicor]], [[quod]] te infringat, id. Att. 7, 2, 2: continuam laudem humanitatis, Plin. Ep. 7, 31, 3: res Samnitium, Liv. 8, 39, 10: difficultatem, to [[overcome]], Col. 2, 4, 10: jus consulis, Dig. 34, 9, 5 fin.: fortia facta suis modis, to [[weaken]], Ov. Tr. 2, 412: deos precatu, to [[appease]] by entreaties, Stat. Ach. 1, 144: infringitur [[ille]] [[quasi]] verborum [[ambitus]], Cic. de Or. 3, 48, 186: infringendis concidendisque numeris, id. Or. 69, 230: vocem de [[industria]], [[purposely]] to [[make]] [[plaintive]], Sen. Contr. 3, 19.—<br /> <b>B</b> To [[destroy]], [[make]] [[void]], [[break]]: [[quoniam]] haec [[gloriatio]] non infringetur in me, Vulg. 2 Cor. 11, 10: legem, ib. 1 Macc. 1, 66. — Hence, [[infractus]], a, um, P. a., [[broken]], [[bent]].<br /> <b>1</b> Lit.: mares caprarum longis auribus infractisque probant, Plin. 8, 50, 76, § 202.—<br /> <b>2</b> Trop., [[broken]], exhausted, weakened, [[subdued]].<br /> <b>a</b> In gen.: infractos animos gerere, Liv. 7, 31, 6: [[nihil]] [[infractus]] Appii [[animus]], id. 2, 59, 4: [[oratio]] submissa et infracta, id. 38, 14: infractae ad proelia [[vires]], Verg. A. 9, 499: [[veritas]], falsified, Tac. H. 1, 1: [[fides]] metu infracta, shaken, id. ib. 3, 42: tributa, diminished, id. ib. 4, 57: [[potentia]] matris, id. A. 13, 12: [[fama]], injured [[reputation]], Verg. A. 7, 332; Tac. H. 2, 22: Latini, [[broken]], Verg. A. 12, 1.—<br /> <b>b</b> Diluted: fel [[aqua]] infractum, Plin. 28, 12, 50, § 186.—<br /> <b>c</b> In partic., of [[speech]], [[broken]] [[off]]: infracta et amputata loqui, [[broken]], [[unconnected]], Cic. Or. 51, 170: infracta [[loquela]], [[broken]] [[talk]], [[baby]] - [[talk]], Lucr. 5, 230: cum vocem ejus (delicati) infractam videret, [[effeminate]], Gell. 3, 5, 2: vocibus delinitus infractis, Arn. 4, 141. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īnfringo, frēgi, frāctum, ere (in u. [[frango]]), I) [[einbrechen]], [[einknicken]], [[mitten]] [[durch]] [[brechen]], [[abbrechen]], [[zerbrechen]], [[zerknicken]], 1) eig.: lilia, Ov.: [[cornu]], [[abbrechen]], Ov. ([[aber]] [[tibia]] infracto [[cornu]], [[mit]] umgebogenem H., Ov.): palmam in manibus (bildl.), Curt.: hastam, Liv.: remum, Cic.: articulos od. [[manus]], [[mit]] den Fingern knacken, Quint. u. Petron.: radii infracti resiliunt, Plin.: infringitur [[unda]] genibus, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) [[physisch]] [[knicken]], α) übh. [[brechen]], [[schwächen]], [[entkräften]], rigorem frigidae ([[des]] kalten Wassers), Sen.: [[primum]] excursum vimque militum, Caes.: impetum, Tac.: [[exercitus]] virtutem, Tac.: alqm [[propemodum]], zu [[Boden]] [[drücken]], Cic.: annis et morbo infractior, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 9. – β) die [[Zunge]] od. [[Stimme]] od. Töne [[brechen]], infringitur [[lingua]], die Z. stockt, Lucr.: infr. vocem, [[nur]] [[noch]] [[lallen]], Sen. rhet. (infracta alcis [[vox]], piepende, Gell.): voces infractae, lallendes Kosen, Arnob.: u. so almae nutricis blanda [[atque]] infracta [[loquela]], lallendes Kosen, Lucr.: molles [[cantus]] et infracti (lallende), Sen. ep. 90, 19. – γ) den Rhythmus od. eine [[Periode]] der [[Rede]] gleichs. [[einknicken]], [[brechen]], [[kurz]] [[abbrechen]], [[verstümmeln]], numeros, Cic.: verborum ambitum, Cic.: u. [[oratio]] infracta, [[ein]] matter [[Vortrag]] (Ggstz. inflata), Sen.: Partiz. subst., infracta et amputata loquuntur, in [[kurz]] abgebrochenen u. verstümmelten Sätzen, Cic. – b) jmds. [[Herz]] ([[Gemüt]], [[Mut]]) od. [[einen]] [[Affekt]] [[brechen]], [[schwächen]], [[entkräften]], [[lähmen]], [[sinken]] [[machen]] od. [[lassen]], demütigen, [[entmutigen]], alcis animum, Liv.: animos eorum, Liv.: [[spes]] alcis infringitur, Cic.: [[avaritia]] infringitur alqā re, Tac.: [[infractus]] [[furor]] [[tuus]], Cic.: [[ira]] infracta constitit, Ov.: Partiz. v. der Pers., [[nec]] ([[Venus]]) [[Iovis]] imperio fatisque infracta (gebeugt, gedemütigt) quiescit, Verg.: [[numquam]] infractos et abiectos recessisse, gebrochenen und [[ganz]] niebergebeugten Mutes, Curt.: u. prägn. v. der [[Rede]], [[oratio]] fuit summissa et infracta, war die eines Demütigen u. (an [[Mut]]) Gebrochenen, Liv. – c) [[einen]] polit. od. moral. [[Zustand]] usw. [[brechen]], [[erschüttern]], [[untergraben]], [[vereiteln]], α) übh.: Samnitium [[res]], Liv.: alcis potentiam, Tac.: Drusi tribunatum, Cic.: [[conatus]] adversariorum, Caes.: alcis gloriam, Cic.: [[veritas]] pluribus modis infracta, Tac. – β) prägn., die [[Macht]] eines Staats od. [[einer]] Pers. [[brechen]], jmd. polit. [[niederwerfen]], demütigen, Gallias, Vell.: u. infringi armis alcis, Vell.: infracta [[Iuno]], Verg. – d) eine [[Verordnung]], [[einen]] [[Vertrag]] u. dgl. [[entkräften]], [[schmälern]], [[kraftlos]] ([[ungültig]]) [[machen]], alcis dicta, Tac.: consulis [[ius]], Tac.: pacem, Eutr.: tributa, [[mindern]], [[herabsetzen]], Tac. – II) an etw. [[anschlagen]], [[schmettern]], aulam in [[caput]], Plaut.: alci [[plus]] quingentos colaphos, Ter.: liminibus lumbos, Hor.: [[cratera]] viro, Ov.: poet., digitos sonanti citharae, [[rühren]], [[schlagen]], Stat. Ach. 1, 575. | |georg=īnfringo, frēgi, frāctum, ere (in u. [[frango]]), I) [[einbrechen]], [[einknicken]], [[mitten]] [[durch]] [[brechen]], [[abbrechen]], [[zerbrechen]], [[zerknicken]], 1) eig.: lilia, Ov.: [[cornu]], [[abbrechen]], Ov. ([[aber]] [[tibia]] infracto [[cornu]], [[mit]] umgebogenem H., Ov.): palmam in manibus (bildl.), Curt.: hastam, Liv.: remum, Cic.: articulos od. [[manus]], [[mit]] den Fingern knacken, Quint. u. Petron.: radii infracti resiliunt, Plin.: infringitur [[unda]] genibus, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) [[physisch]] [[knicken]], α) übh. [[brechen]], [[schwächen]], [[entkräften]], rigorem frigidae ([[des]] kalten Wassers), Sen.: [[primum]] excursum vimque militum, Caes.: impetum, Tac.: [[exercitus]] virtutem, Tac.: alqm [[propemodum]], zu [[Boden]] [[drücken]], Cic.: annis et morbo infractior, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 9. – β) die [[Zunge]] od. [[Stimme]] od. Töne [[brechen]], infringitur [[lingua]], die Z. stockt, Lucr.: infr. vocem, [[nur]] [[noch]] [[lallen]], Sen. rhet. (infracta alcis [[vox]], piepende, Gell.): voces infractae, lallendes Kosen, Arnob.: u. so almae nutricis blanda [[atque]] infracta [[loquela]], lallendes Kosen, Lucr.: molles [[cantus]] et infracti (lallende), Sen. ep. 90, 19. – γ) den Rhythmus od. eine [[Periode]] der [[Rede]] gleichs. [[einknicken]], [[brechen]], [[kurz]] [[abbrechen]], [[verstümmeln]], numeros, Cic.: verborum ambitum, Cic.: u. [[oratio]] infracta, [[ein]] matter [[Vortrag]] (Ggstz. inflata), Sen.: Partiz. subst., infracta et amputata loquuntur, in [[kurz]] abgebrochenen u. verstümmelten Sätzen, Cic. – b) jmds. [[Herz]] ([[Gemüt]], [[Mut]]) od. [[einen]] [[Affekt]] [[brechen]], [[schwächen]], [[entkräften]], [[lähmen]], [[sinken]] [[machen]] od. [[lassen]], demütigen, [[entmutigen]], alcis animum, Liv.: animos eorum, Liv.: [[spes]] alcis infringitur, Cic.: [[avaritia]] infringitur alqā re, Tac.: [[infractus]] [[furor]] [[tuus]], Cic.: [[ira]] infracta constitit, Ov.: Partiz. v. der Pers., [[nec]] ([[Venus]]) [[Iovis]] imperio fatisque infracta (gebeugt, gedemütigt) quiescit, Verg.: [[numquam]] infractos et abiectos recessisse, gebrochenen und [[ganz]] niebergebeugten Mutes, Curt.: u. prägn. v. der [[Rede]], [[oratio]] fuit summissa et infracta, war die eines Demütigen u. (an [[Mut]]) Gebrochenen, Liv. – c) [[einen]] polit. od. moral. [[Zustand]] usw. [[brechen]], [[erschüttern]], [[untergraben]], [[vereiteln]], α) übh.: Samnitium [[res]], Liv.: alcis potentiam, Tac.: Drusi tribunatum, Cic.: [[conatus]] adversariorum, Caes.: alcis gloriam, Cic.: [[veritas]] pluribus modis infracta, Tac. – β) prägn., die [[Macht]] eines Staats od. [[einer]] Pers. [[brechen]], jmd. polit. [[niederwerfen]], demütigen, Gallias, Vell.: u. infringi armis alcis, Vell.: infracta [[Iuno]], Verg. – d) eine [[Verordnung]], [[einen]] [[Vertrag]] u. dgl. [[entkräften]], [[schmälern]], [[kraftlos]] ([[ungültig]]) [[machen]], alcis dicta, Tac.: consulis [[ius]], Tac.: pacem, Eutr.: tributa, [[mindern]], [[herabsetzen]], Tac. – II) an etw. [[anschlagen]], [[schmettern]], aulam in [[caput]], Plaut.: alci [[plus]] quingentos colaphos, Ter.: liminibus lumbos, Hor.: [[cratera]] viro, Ov.: poet., digitos sonanti citharae, [[rühren]], [[schlagen]], Stat. Ach. 1, 575. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:07, 19 October 2022
Latin > English
infringo infringere, infregi, infractus V :: break, break off; lessen, weaken, diminish, dishearten; overcome, crush
Latin > English (Lewis & Short)
in-fringo: frēgi, fractum, 3, v. a. infrango,
I to break off, to break, bruise, crack.
I Lit.: infractis omnibus hastis, Liv. 40, 40, 7: ut si quis violas riguove papavera in horto Liliaque infringat, Ov. M. 10, 191: genibusque tumens infringitur unda, Val. Fl. 5, 412: manus, to snap or crack one's fingers, Petr. 17: articulos, Quint. 11, 3, 158: latus liminibus, to bruise one's side by lying on the threshold, Hor. Epod. 11, 22: infractus remus, appearing broken, in consequence of the refraction of the rays in the water, Cic. Ac. 2, 25; cf.: infracti radii resiliunt, Plin. 2, 38, 38, § 103: ossa infracta extrahere, id. 23, 7, 63, § 119.—
B Transf., to strike one thing against another: digitos citharae, to strike or play upon the lute, Stat. Ach. 1, 575: alicui colaphum, to give one a box on the ear, Ter. Ad. 2, 1, 46; Plin. 8, 36, 54, § 130: linguam (metu), to stammer, Lucr. 3, 155.—
II Trop., to break, check, weaken, lessen, diminish, mitigate, assuage: ut primus incursus et vis militum infringeretur, Caes. B. C. 3, 92: conatus adversariorum, id. ib. 2, 21: florem dignitatis, Cic. Balb. 6, 15: militum gloriam, id. Mil. 2, 5: animos hostium, Liv. 38, 16: spem, Cic. Or. 2, 6: tribunatum alicujus, id. de Or. 1, 7, 24: vehementius esse quiddam suspicor, quod te infringat, id. Att. 7, 2, 2: continuam laudem humanitatis, Plin. Ep. 7, 31, 3: res Samnitium, Liv. 8, 39, 10: difficultatem, to overcome, Col. 2, 4, 10: jus consulis, Dig. 34, 9, 5 fin.: fortia facta suis modis, to weaken, Ov. Tr. 2, 412: deos precatu, to appease by entreaties, Stat. Ach. 1, 144: infringitur ille quasi verborum ambitus, Cic. de Or. 3, 48, 186: infringendis concidendisque numeris, id. Or. 69, 230: vocem de industria, purposely to make plaintive, Sen. Contr. 3, 19.—
B To destroy, make void, break: quoniam haec gloriatio non infringetur in me, Vulg. 2 Cor. 11, 10: legem, ib. 1 Macc. 1, 66. — Hence, infractus, a, um, P. a., broken, bent.
1 Lit.: mares caprarum longis auribus infractisque probant, Plin. 8, 50, 76, § 202.—
2 Trop., broken, exhausted, weakened, subdued.
a In gen.: infractos animos gerere, Liv. 7, 31, 6: nihil infractus Appii animus, id. 2, 59, 4: oratio submissa et infracta, id. 38, 14: infractae ad proelia vires, Verg. A. 9, 499: veritas, falsified, Tac. H. 1, 1: fides metu infracta, shaken, id. ib. 3, 42: tributa, diminished, id. ib. 4, 57: potentia matris, id. A. 13, 12: fama, injured reputation, Verg. A. 7, 332; Tac. H. 2, 22: Latini, broken, Verg. A. 12, 1.—
b Diluted: fel aqua infractum, Plin. 28, 12, 50, § 186.—
c In partic., of speech, broken off: infracta et amputata loqui, broken, unconnected, Cic. Or. 51, 170: infracta loquela, broken talk, baby - talk, Lucr. 5, 230: cum vocem ejus (delicati) infractam videret, effeminate, Gell. 3, 5, 2: vocibus delinitus infractis, Arn. 4, 141.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfringō,¹⁰ frēgī, frāctum, ĕre (in et frango), tr.,
1 briser : infractis hastis Liv. 40, 40, 7, en brisant les lances ; infractus remus Cic. Ac. 2, 79, rame brisée [réfraction dans l’eau] ; articulos Quint. 11, 3, 158, faire claquer ses doigts
2 choquer, heurter violemment : alicui colaphum Plin. 8, 130, appliquer un soufflet à qqn
3 [fig.] briser, abattre : conatus adversariorum Cæs. C. 2, 21, 2, briser les efforts des adversaires ; gloriam alicujus Cic. Mil. 5, abattre la gloire de qqn ; infracta tributa Tac. H. 4, 57, impôts diminués || linguam Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 3, 47, briser sa voix, se contraindre à balbutier [pour imiter les enfants], cf. Lucr. 3, 155 ; 5, 230 ; cantus infracti Sen. Ep. 90, 19, chants où la voix se brise, maniérés || briser le rythme, la période : Cic. de Or. 3, 186 ; Or. 230 ; pl. n., infracta et amputata loqui Cic. Or. 170, parler en phrases brisées et écourtées || abattre, décourager : aliquem Cic. Att. 7, 2, 2 ; animos hostium Liv. 38, 16, 14, abattre qqn, décourager les ennemis ; infracto animo esse Cic. Quir. 19, être abattu ; infractus animus Liv. 2, 59, 4 ; 7, 31, 6, esprit découragé ; oratio infracta Liv. 38, 14, 9, langage abattu.
Latin > German (Georges)
īnfringo, frēgi, frāctum, ere (in u. frango), I) einbrechen, einknicken, mitten durch brechen, abbrechen, zerbrechen, zerknicken, 1) eig.: lilia, Ov.: cornu, abbrechen, Ov. (aber tibia infracto cornu, mit umgebogenem H., Ov.): palmam in manibus (bildl.), Curt.: hastam, Liv.: remum, Cic.: articulos od. manus, mit den Fingern knacken, Quint. u. Petron.: radii infracti resiliunt, Plin.: infringitur unda genibus, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) physisch knicken, α) übh. brechen, schwächen, entkräften, rigorem frigidae (des kalten Wassers), Sen.: primum excursum vimque militum, Caes.: impetum, Tac.: exercitus virtutem, Tac.: alqm propemodum, zu Boden drücken, Cic.: annis et morbo infractior, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 9. – β) die Zunge od. Stimme od. Töne brechen, infringitur lingua, die Z. stockt, Lucr.: infr. vocem, nur noch lallen, Sen. rhet. (infracta alcis vox, piepende, Gell.): voces infractae, lallendes Kosen, Arnob.: u. so almae nutricis blanda atque infracta loquela, lallendes Kosen, Lucr.: molles cantus et infracti (lallende), Sen. ep. 90, 19. – γ) den Rhythmus od. eine Periode der Rede gleichs. einknicken, brechen, kurz abbrechen, verstümmeln, numeros, Cic.: verborum ambitum, Cic.: u. oratio infracta, ein matter Vortrag (Ggstz. inflata), Sen.: Partiz. subst., infracta et amputata loquuntur, in kurz abgebrochenen u. verstümmelten Sätzen, Cic. – b) jmds. Herz (Gemüt, Mut) od. einen Affekt brechen, schwächen, entkräften, lähmen, sinken machen od. lassen, demütigen, entmutigen, alcis animum, Liv.: animos eorum, Liv.: spes alcis infringitur, Cic.: avaritia infringitur alqā re, Tac.: infractus furor tuus, Cic.: ira infracta constitit, Ov.: Partiz. v. der Pers., nec (Venus) Iovis imperio fatisque infracta (gebeugt, gedemütigt) quiescit, Verg.: numquam infractos et abiectos recessisse, gebrochenen und ganz niebergebeugten Mutes, Curt.: u. prägn. v. der Rede, oratio fuit summissa et infracta, war die eines Demütigen u. (an Mut) Gebrochenen, Liv. – c) einen polit. od. moral. Zustand usw. brechen, erschüttern, untergraben, vereiteln, α) übh.: Samnitium res, Liv.: alcis potentiam, Tac.: Drusi tribunatum, Cic.: conatus adversariorum, Caes.: alcis gloriam, Cic.: veritas pluribus modis infracta, Tac. – β) prägn., die Macht eines Staats od. einer Pers. brechen, jmd. polit. niederwerfen, demütigen, Gallias, Vell.: u. infringi armis alcis, Vell.: infracta Iuno, Verg. – d) eine Verordnung, einen Vertrag u. dgl. entkräften, schmälern, kraftlos (ungültig) machen, alcis dicta, Tac.: consulis ius, Tac.: pacem, Eutr.: tributa, mindern, herabsetzen, Tac. – II) an etw. anschlagen, schmettern, aulam in caput, Plaut.: alci plus quingentos colaphos, Ter.: liminibus lumbos, Hor.: cratera viro, Ov.: poet., digitos sonanti citharae, rühren, schlagen, Stat. Ach. 1, 575.