uxor: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=uxor uxoris N F :: wife | |lnetxt=uxor uxoris N F :: [[wife]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:59, 29 November 2022
Latin > English
uxor uxoris N F :: wife
Latin > English (Lewis & Short)
uxor: ōris (for the form VXSOR in inscrr.
I
v. the letter X), f. etym. dub.; cf. Sanscr. vaca, wife, a wife, spouse, consort (syn. conjux).
I Lit.: licuit uxorem dotatam ducere, Plaut. Mil. 3, 1, 86: duxit me uxorem liberorum sibi quaesendūm gratia, Enn. ap. Fest. s. v. quaeso, p. 258 (Trag. v. 161 Vahl.); so very freq. ducere uxorem, v. duco: uxorem adjungere, Cic. Fin. 3, 20, 68: ridicule illud L. Nasica censori Catoni, cum ille Ex tui animi sententiā tu uxorem habes? Non hercle, inquit, ex animi mei sententiā, id. de Or. 2, 64, 260: erus, quantum audio, uxore excidit, must go without a wife, Ter. And. 2, 5, 12; 1, 3, 11: quod tu dicis, mea uxor, non te mihi irasci decet, Plaut. Am. 1, 3, 24.—On the legal condition of Roman married women, v. Rein, Röm. Privatr. p. 182 sq.; Dict. of Antiq. s. v. uxor.—
II Transf.
A Of animals: olentis uxores mariti, i. e. she-goats, Hor. C. 1, 17, 7.—
B Humorously, of the cloak (abolla) as inseparable from the poor man, Mart. 4, 53, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
uxŏr,⁷ ōris, f.,
1 épouse, femme mariée, femme : uxorem ducere, se marier, v. duco, ou adjungere Cic. Fin. 3, 68 ; habere Cic. de Or. 2, 260, avoir une femme, être marié ; uxore excidere Ter. Andr. 423, se voir enlever sa femme
2 femelle des animaux : Hor. O. 1, 17, 7. orth. uxsor CIL 1, 1250 || voxor certains mss : Pl. Trin. 800 ; Truc. 515.
Latin > German (Georges)
uxor, ōris, f., die rechtmäßige Ehefrau, Gattin, Gemahlin (während concubina die rechtmäßige Beischläferin des Sklaven ist, der keine uxor haben durfte), I) eig.: vir et uxor, Sen. rhet.: uxor et liberi, Flor.: uxor et pueri, Liv.: uxor iusta, Cic. u. Suet.: legitima, Mart.: gravida, Cic. u.a.: placens, Hor.: saeva, Ter.: uxorem assumere inconsultius (Ggstz. retinere patientius), Plin. pan.: uxorem alci dare, Ter.: uxorem ducere, Cic.: ducere iterum uxorem (als Gattin) filiam L. Scipionis, Cic. (vgl. uxorem ducendo, durch Heiraten, Ps. Quint. decl.: abhorrere a ducenda uxore, vom Heiraten, Cic.): uxorem habere, eine Frau haben, geheiratet haben, Ter.: duas uxores habere, Ter. u. Cic.: duas simul uxores habuisse, Gell.: plures uxores habere, Cic. u. Sall.: alqam pro uxore habere, Ter.: nuptiis factis alqam uxorem (als G.) habere, Liv. epit.: uxore excĭdere, um seine G. (Braut) kommen, Ter.: uxorem dimittere, Suet.: uxori nuntium remittere, Cic.: uxorem in provincia praegnantem relinquere Romaeque alteram ducere, Cic.: uxorem relinquere gravidam, Liv. – II) übtr.: A) von Tieren: olentis uxores mariti, Ziegen, Hor. carm. 1, 17, 7. – B) scherzh., von der abolla (einer Kleidung), von der sich der Besitzer nie trennt, Mart. 4, 53, 5. – / In Inschrn. oft uxsor geschr., Corp. inscr. Lat. 1, 1026. 1045. 1072 u.a.