User:Spiros: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
# [[ἀναθάλλω]] | # [[ἀναθάλλω]] | ||
# [[ἀρμενοποιέω]] | # [[ἀρμενοποιέω]] | ||
# [[ | # [[ἀφοβοποιός]] | ||
# [[ἀπόθεσις]] τοῦ σκηνώματός μου (compare with: [https://en.wiktionary.org/wiki/shuffle_off_this_mortal_coil shuffle off this mortal coil]) | # [[ἀπόθεσις]] τοῦ σκηνώματός μου (compare with: [https://en.wiktionary.org/wiki/shuffle_off_this_mortal_coil shuffle off this mortal coil]) | ||
# [[ἀπολισθάνω]] | # [[ἀπολισθάνω]] | ||
Line 24: | Line 23: | ||
# [[ἐπαυρίζω]] | # [[ἐπαυρίζω]] | ||
# [[ἐρωτοπλοέω]] | # [[ἐρωτοπλοέω]] | ||
# [[ἐννοσσοποιέομαι]] | |||
# [[εὐάγκαλος]] | |||
# [[θελγεσίμυθος]] | # [[θελγεσίμυθος]] | ||
# [[Κυματολήγη]] | # [[Κυματολήγη]] |
Revision as of 06:26, 25 September 2024
Spiros Doikas
Spiros Doikas is the founder and chief editor of lsj.gr. You can read some of his papers regarding the work carried out on lsj.gr.
Spiros read English at Manchester Metropolitan University. His postgraduate studies include Machine Translation at UMIST and IoL's Diploma in Translation. He has been working as a translator since 1995, initially as a literary translator and then as a technical translator specializing in software and IT.
He has a keen interest in translation technologies and has been teaching translation tools and localization in meta|φραση School of Translation Studies since 2003. His research interests and skills include multilingual web site development, online terminology management systems, wiki and forum software. In 2001 he created translatum.gr, a Greek translation portal providing, among other things, terminological assistance in a customized version of an open source forum platform. He is a member of the Hellenic Society of Terminology. He is passionate about QA and improving lexicographical resources, so LSJ did seem to fit the bill. As did IATE. And Woodhouse. And...
Favourite Ancient Greek words/phrases
- ὁ ὑπεράπειρον ἔχων τῆς ἀγαθότητος τὸ ἀνεξιχνίαστον πέλαγος (who possesses an infinite and inscrutable sea of goodness)
- ἀγρυξία
- ἀθελξίνοος
- αἰένυπνος
- ἀλγεσίθυμος
- ἀμφικυνέω
- ἀναθάλλω
- ἀρμενοποιέω
- ἀφοβοποιός
- ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου (compare with: shuffle off this mortal coil)
- ἀπολισθάνω
- ἐγερσίνοος
- ἐνωτίζομαι
- ἐπαυρίζω
- ἐρωτοπλοέω
- ἐννοσσοποιέομαι
- εὐάγκαλος
- θελγεσίμυθος
- Κυματολήγη
- μελάνυδρος
- νερτερόμορφος
- νηπενθής
- νυκτιγενέτωρ
- ὀλβιοδαίμων
- ὀρφνῆθεν
- ὀφθαλμοβόλος
- ὀψοδαίδαλος
- ῥοδόπηχυς
- συμπαρανεκρώμενος
- συνήδομαι
- συγχαλάω
- φαεσίμβροτος
- φαυλοτριβής
- φθισίκηρος
- φιλοστοργία
- φρενοθελγής
- τὸ μόνον τῆς λύπης ἐξάλειπτρον