ἀνιάω: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(2)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nia/w
|Beta Code=a)nia/w
|Definition=<b class="b3">[ᾰν</b>], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>266</span>, etc.: 3sg. impf. <b class="b3">ἠνία</b> ib.<span class="bibl">273</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>502a</span>: fut. <b class="b3">ἀνιάσω [ᾱς</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.19</span>, Ep. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀνιήσω Hom.: aor. ἠνίᾱσα <span class="bibl">And.1.50</span>, etc.; Dor. ἀνίᾱσα <span class="bibl">Theoc.2.23</span>: pf. ἠνίᾱκα <span class="bibl">Hld.7.22</span>:—Pass., ἀνιῶμαι <span class="bibl">Od.15.335</span>, etc., Ion. 3pl. opt. ἀνιῴατο <span class="bibl">Hdt.4.130</span>: 3pl. impf. ἠνιῶντο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.10</span>: fut. ἀνιάσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>488.11</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.1.8</span> (<b class="b3">ἀνιαθήσομαι</b> only in <span class="bibl">Gal.<span class="title">Anim.Pass.</span>9</span>); Ep. 2sg. ἀνιήσεαι <span class="bibl">Thgn.991</span>: aor. ἠνιάθην <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.4.20</span>; Ion. -ήθην <span class="bibl">Il.2.291</span>: pf. ἠνΐημαι <span class="bibl">Mosch. 4.3</span>: the aor. Med. <b class="b3">ἀνιάσασθαι</b> is v.l. for [[ἀνιᾶσθαι]] in <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>6.16</span>: (ἀνία) <b class="b3">. [ῑ</b> always in Hom. and S.; ῐ in Thgn. and late Poets; ῐ in Ar. l. c., etc.]:—commoner form of the Ep. <b class="b3">ἀνιάζω</b>, <b class="b2">grieve, distress</b>, c. acc. pers., ἀνιήσει . . υἷας Ἀχαιῶν <span class="bibl">Od.2.115</span>, cf. <span class="bibl">20.178</span>; μηδὲ φίλους ἀνία <span class="bibl">Thgn.1032</span>; φίλους ἀνιῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>266</span>: c. acc. rei, <b class="b3">ἀνιᾷ μου τὰ ὦτα</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>485b</span>: c. dupl. acc., ὁ δρῶν σ' ἀνιᾷ τὰς φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>319</span>: c. acc. pers. et neut. Adj., <b class="b3">τί ταῦτ' ἀνιᾷς με;</b> ib.<span class="bibl">550</span>; <b class="b3">παῦρ' ἀνιάσας, πόλλ' εὐφράνας</b> (sc. <b class="b3">ὑμᾶς</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>764</span>; ἠνίασά σε οὐδὲν πώποτε <span class="bibl">And. 1.50</span>:—Pass., <b class="b2">to be grieved, distressed</b>, c. dat. pers. vel rei, <b class="b3">ἀνιᾶται παρεόντι</b> he <b class="b2">is vexed</b> by one's presence, <span class="bibl">Od.15.335</span>; ἀ. ὀρυμαγδῷ <span class="bibl">1.133</span>; σύν σοι . . παθόντι κακῶς ἀνιώμεθα <span class="bibl">Thgn.655</span>; πάσχων ἀνιήσεαι <span class="bibl">Id.991</span>; ἀ. ὑπομιμνῄσκων <span class="bibl">Lys.13.43</span>; δαπανὼντα ἀνιᾶσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.44</span>; περί τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>593</span>: c. neut. Adj., <b class="b3">τοῦτ' ἀνιῶμαι πάλαι</b> I <b class="b2">have</b> long <b class="b2">been vexed at</b> tnis, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>906</span>; <b class="b3">πολλὰ μὲν αὐτοὺς ἀνιωμένους, πολλὰ δὲ ἀνιῶντας τοὺς οἰκέτας</b> <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>3.2</span>: abs., οὐδ' ἂν . . ἀνιῷτο <span class="bibl">Thgn.1205</span>: esp. in aor. part. Pass. ἀνιηθείς <b class="b2">disheartened</b>, <span class="bibl">Od.3.117</span>, <span class="bibl">Il.2.291</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">[ᾰν</b>], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>266</span>, etc.: 3sg. impf. <b class="b3">ἠνία</b> ib.<span class="bibl">273</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>502a</span>: fut. <b class="b3">ἀνιάσω [ᾱς</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.19</span>, Ep. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀνιήσω Hom.: aor. ἠνίᾱσα <span class="bibl">And.1.50</span>, etc.; Dor. ἀνίᾱσα <span class="bibl">Theoc.2.23</span>: pf. ἠνίᾱκα <span class="bibl">Hld.7.22</span>:—Pass., ἀνιῶμαι <span class="bibl">Od.15.335</span>, etc., Ion. 3pl. opt. ἀνιῴατο <span class="bibl">Hdt.4.130</span>: 3pl. impf. ἠνιῶντο <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.10</span>: fut. ἀνιάσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>488.11</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.1.8</span> (<b class="b3">ἀνιαθήσομαι</b> only in <span class="bibl">Gal.<span class="title">Anim.Pass.</span>9</span>); Ep. 2sg. ἀνιήσεαι <span class="bibl">Thgn.991</span>: aor. ἠνιάθην <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.4.20</span>; Ion. -ήθην <span class="bibl">Il.2.291</span>: pf. ἠνΐημαι <span class="bibl">Mosch. 4.3</span>: the aor. Med. <b class="b3">ἀνιάσασθαι</b> is v.l. for [[ἀνιᾶσθαι]] in <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>6.16</span>: (ἀνία) <b class="b3">. [ῑ</b> always in Hom. and S.; ῐ in Thgn. and late Poets; ῐ in Ar. l. c., etc.]:—commoner form of the Ep. <b class="b3">ἀνιάζω</b>, <b class="b2">grieve, distress</b>, c. acc. pers., ἀνιήσει . . υἷας Ἀχαιῶν <span class="bibl">Od.2.115</span>, cf. <span class="bibl">20.178</span>; μηδὲ φίλους ἀνία <span class="bibl">Thgn.1032</span>; φίλους ἀνιῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>266</span>: c. acc. rei, <b class="b3">ἀνιᾷ μου τὰ ὦτα</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>485b</span>: c. dupl. acc., ὁ δρῶν σ' ἀνιᾷ τὰς φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>319</span>: c. acc. pers. et neut. Adj., <b class="b3">τί ταῦτ' ἀνιᾷς με;</b> ib.<span class="bibl">550</span>; <b class="b3">παῦρ' ἀνιάσας, πόλλ' εὐφράνας</b> (sc. <b class="b3">ὑμᾶς</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>764</span>; ἠνίασά σε οὐδὲν πώποτε <span class="bibl">And. 1.50</span>:—Pass., <b class="b2">to be grieved, distressed</b>, c. dat. pers. vel rei, <b class="b3">ἀνιᾶται παρεόντι</b> he <b class="b2">is vexed</b> by one's presence, <span class="bibl">Od.15.335</span>; ἀ. ὀρυμαγδῷ <span class="bibl">1.133</span>; σύν σοι . . παθόντι κακῶς ἀνιώμεθα <span class="bibl">Thgn.655</span>; πάσχων ἀνιήσεαι <span class="bibl">Id.991</span>; ἀ. ὑπομιμνῄσκων <span class="bibl">Lys.13.43</span>; δαπανὼντα ἀνιᾶσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.44</span>; περί τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>593</span>: c. neut. Adj., <b class="b3">τοῦτ' ἀνιῶμαι πάλαι</b> I <b class="b2">have</b> long <b class="b2">been vexed at</b> tnis, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>906</span>; <b class="b3">πολλὰ μὲν αὐτοὺς ἀνιωμένους, πολλὰ δὲ ἀνιῶντας τοὺς οἰκέτας</b> <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>3.2</span>: abs., οὐδ' ἂν . . ἀνιῷτο <span class="bibl">Thgn.1205</span>: esp. in aor. part. Pass. ἀνιηθείς <b class="b2">disheartened</b>, <span class="bibl">Od.3.117</span>, <span class="bibl">Il.2.291</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0236.png Seite 236]] ([[ἀνία]]), belästigen, beschwerlich fallen, Od. 19, 66, vgl. 20, 178; τινά, 2, 115; Soph. Ai. 259; auch mit doppeltem acc., τί ταῦτ' ἀνιᾷς με; Ant. 546; σὲ τὰς φρένας 319; auch in Prosa, Plat. Gorg. 485 b; Ggstz ὠφελεῖν Xen. Cyr. 1, 4, 25, [[εὐφραίνω]] Ar. Pax 748. – Pass. (ἠνιάθησαν Xen. Hell. 6, 4, 20, fut. med. ἀνιάσεται An. 4, 8, 26), belästigt werden, Ggstz εὐφραίνεσθαι Xen. Mem. 1, 1, 8; παρεόντι ἀνιᾶται, er wird durch Jemandes Auwesenheit belästigt, Od. 15, 335; ἀνιηθεὶς όρυμαγδῷ 1, 133; 3, 117; Iliad. 2, 291; τοῦτ' ἀνιῶμαι Soph. Phil. 894; ἵνα παραμένοντες ἀνιῴατο Her. 4, 130; ἐπί τινι Xen. Mem. 3, 9, 8. Schmerz empfinden, An. 4, 8, 26; [[περί]] τινος Ar. Lys. 593. [ι ist bei Ar. u. Sp. anceps.]
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνιάω Medium diacritics: ἀνιάω Low diacritics: ανιάω Capitals: ΑΝΙΑΩ
Transliteration A: aniáō Transliteration B: aniaō Transliteration C: aniao Beta Code: a)nia/w

English (LSJ)

[ᾰν], S.Aj.266, etc.: 3sg. impf. ἠνία ib.273, Pl.Grg.502a: fut. ἀνιάσω [ᾱς] X.An.3.3.19, Ep.

   A ἀνιήσω Hom.: aor. ἠνίᾱσα And.1.50, etc.; Dor. ἀνίᾱσα Theoc.2.23: pf. ἠνίᾱκα Hld.7.22:—Pass., ἀνιῶμαι Od.15.335, etc., Ion. 3pl. opt. ἀνιῴατο Hdt.4.130: 3pl. impf. ἠνιῶντο X.Cyr.6.3.10: fut. ἀνιάσομαι Ar.Fr.488.11, X.Mem.1.1.8 (ἀνιαθήσομαι only in Gal.Anim.Pass.9); Ep. 2sg. ἀνιήσεαι Thgn.991: aor. ἠνιάθην X.HG6.4.20; Ion. -ήθην Il.2.291: pf. ἠνΐημαι Mosch. 4.3: the aor. Med. ἀνιάσασθαι is v.l. for ἀνιᾶσθαι in Gal.UP6.16: (ἀνία) . [ῑ always in Hom. and S.; ῐ in Thgn. and late Poets; ῐ in Ar. l. c., etc.]:—commoner form of the Ep. ἀνιάζω, grieve, distress, c. acc. pers., ἀνιήσει . . υἷας Ἀχαιῶν Od.2.115, cf. 20.178; μηδὲ φίλους ἀνία Thgn.1032; φίλους ἀνιῶν S.Aj.266: c. acc. rei, ἀνιᾷ μου τὰ ὦτα Pl.Grg.485b: c. dupl. acc., ὁ δρῶν σ' ἀνιᾷ τὰς φρένας S.Ant.319: c. acc. pers. et neut. Adj., τί ταῦτ' ἀνιᾷς με; ib.550; παῦρ' ἀνιάσας, πόλλ' εὐφράνας (sc. ὑμᾶς) Ar.Pax764; ἠνίασά σε οὐδὲν πώποτε And. 1.50:—Pass., to be grieved, distressed, c. dat. pers. vel rei, ἀνιᾶται παρεόντι he is vexed by one's presence, Od.15.335; ἀ. ὀρυμαγδῷ 1.133; σύν σοι . . παθόντι κακῶς ἀνιώμεθα Thgn.655; πάσχων ἀνιήσεαι Id.991; ἀ. ὑπομιμνῄσκων Lys.13.43; δαπανὼντα ἀνιᾶσθαι X.Cyr.8.3.44; περί τινος Ar.Lys.593: c. neut. Adj., τοῦτ' ἀνιῶμαι πάλαι I have long been vexed at tnis, S.Ph.906; πολλὰ μὲν αὐτοὺς ἀνιωμένους, πολλὰ δὲ ἀνιῶντας τοὺς οἰκέτας X.Oec.3.2: abs., οὐδ' ἂν . . ἀνιῷτο Thgn.1205: esp. in aor. part. Pass. ἀνιηθείς disheartened, Od.3.117, Il.2.291.

German (Pape)

[Seite 236] (ἀνία), belästigen, beschwerlich fallen, Od. 19, 66, vgl. 20, 178; τινά, 2, 115; Soph. Ai. 259; auch mit doppeltem acc., τί ταῦτ' ἀνιᾷς με; Ant. 546; σὲ τὰς φρένας 319; auch in Prosa, Plat. Gorg. 485 b; Ggstz ὠφελεῖν Xen. Cyr. 1, 4, 25, εὐφραίνω Ar. Pax 748. – Pass. (ἠνιάθησαν Xen. Hell. 6, 4, 20, fut. med. ἀνιάσεται An. 4, 8, 26), belästigt werden, Ggstz εὐφραίνεσθαι Xen. Mem. 1, 1, 8; παρεόντι ἀνιᾶται, er wird durch Jemandes Auwesenheit belästigt, Od. 15, 335; ἀνιηθεὶς όρυμαγδῷ 1, 133; 3, 117; Iliad. 2, 291; τοῦτ' ἀνιῶμαι Soph. Phil. 894; ἵνα παραμένοντες ἀνιῴατο Her. 4, 130; ἐπί τινι Xen. Mem. 3, 9, 8. Schmerz empfinden, An. 4, 8, 26; περί τινος Ar. Lys. 593. [ι ist bei Ar. u. Sp. anceps.]