anhelo: Difference between revisions
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ănhēlō</b>,¹² āvī, ātum, āre (an et [[halo]]),<br /> <b>I</b> intr.<br /><b>1</b> respirer difficilement, être hors d’haleine : Lucr. 3, 489 ; Virg. En. 5, 425<br /><b>2</b> émettre des vapeurs : Virg. En. 8, 421 ; Plin. 5, 55.<br /> <b>II</b> tr., exhaler : Cic. de Or. 3, 41 ; Ov. M. 7, 115 || [fig.] [[scelus]] [[anhelans]] Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime.||[fig.] [[scelus]] [[anhelans]] Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime. | |gf=<b>ănhēlō</b>,¹² āvī, ātum, āre (an et [[halo]]),<br /> <b>I</b> intr.<br /><b>1</b> respirer difficilement, être hors d’haleine : Lucr. 3, 489 ; Virg. En. 5, 425<br /><b>2</b> émettre des vapeurs : Virg. En. 8, 421 ; Plin. 5, 55.<br /> <b>II</b> tr., exhaler : Cic. de Or. 3, 41 ; Ov. M. 7, 115 || [fig.] [[scelus]] [[anhelans]] Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime.||[fig.] [[scelus]] [[anhelans]] Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=anhēlo, āvi, ātum, āre (an u. [[halo]]), I) intr. [[stark]]-, mühsam [[atmen]], [[Atem]] [[holen]], [[schnauben]], [[keuchen]], A) eig., [[Komik]]., Verg. u.a.: anhelare desisse, [[sich]] verschnauft [[haben]], Col.: [[anhelans]] [[spiritus]], Cornif. rhet. – insbes., [[vor]] [[Hitze]] [[nach]] [[Luft]] [[schnappen]], anhelantes [[Garamantes]], Sil. 3, 10. – B) übtr., v. Lebl.: 1) im allg., poet., [[wie]] [[unser]] [[keuchen]], [[seufzen]], [[dröhnen]], [[anhelans]] [[follis]] ([[Blasebalg]]), Pers.: fornacibus [[ignis]] anhelat, haucht [[Glut]] aus, Verg.: [[subter]] anhelat [[humus]], kracht, dröhnt, Stat.: fractaque anhelant aequora, Sil.: vom glühenden [[Erdreich]], [[vor]] [[Hitze]] gleichs. »[[keuchen]], [[lechzen]], [[nach]] [[Luft]] u. [[Kühlung]] [[schnappen]]«, [[anhelans]] [[saevis]] ardoribus [[orbis]], Sil. – [[anhelans]] [[inopia]], der lechzende, d.i. dringende [[Mangel]], Iustin. 9, 1, 6. – 2) insbes., aufdampfen, [[dampfen]], [[amnis]] vapore [[anhelans]], [[von]] der [[Sonnenhitze]] dampfend, Plin. 5, 55. – II) tr. [[schnaubend]] od. keuchend [[hervorbringen]], aus-, hervorschnauben, A) eig.: ignes, Ov.: [[frigus]], Cic. poët.: verba inflata et [[quasi]] anhelata gravius, [[mit]] vollem [[Hauch]] und [[gleichsam]] zu starkem Schnauben herausgestoßen, Cic.: scribimus inclusi [[grande]] [[aliquid]], [[quod]] [[pulmo]] animae [[praelargus]] anhelet, [[woran]] die [[mit]] [[Atem]] gesegnete [[Brust]] keucht, Pers.: anhelatis ictibus, [[mit]] keuchend hervorgebrachten Ruderschlägen, Sil. – B) übtr., [[nach]] etw. [[schnauben]], [[lechzen]], [[scelus]] ([[Bosheit]]), Cic. Cat. 2, 1: crudelitatem ex [[imo]] pectore, Cornif. rhet. 4, 68: inopiam suam [[sibi]] [[invicem]], Augustin. conf. 6, 10: proelia, Stat. Theb. 11, 7. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:59, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ănhēlo: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. [2. anand halo.
I Verb. neutr.
A Pr., to move about for breath; hence, to draw the breath with great difficulty, to pant, puff, gasp, etc.: anhelat inconstanter, Lucr. 3, 490: cum languida anhelant, id. 4, 864: * Ter. Hec. 5, 3, 25: anhelans ex imis pulmonibus prae curā spiritus ducebatur, Auct. ad Her. 4, 33: anhelans Colla fovet, Verg. A. 10, 837; 5, 254 al.: nullus anhelabat sub adunco vomere taurus, Ov. F. 2, 295: sudare atque anhelare, Col. 2, 3, 2.— In gen., to breathe (cf. anhelitus, II.), Prud. Apoth. 919.—
B Metaph., of fire: fornacibus ignis anhelat, roars, Verg. A. 8, 421.—Of the earth: subter anhelat humus, heaves, Stat. S. 1, 1, 56.—Of the foaming of the sea, Sil. 9, 286.—Trop., of poverty panting for something: anhelans inopia, Just. 9, 1, 6.—
II Verb. act., to breathe out, to emit by breathing, breathe forth, exhale: nolo verba exiliter exanimata exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius, Cic. de Or. 3, 11, 38: de pectore frigus anhelans Capricornus, vet. poët. ap. Cic. N. D. 2, 44: anhelati ignes, Ov. F. 4, 492; so id. H. 12, 15: rabiem anhelare, Luc. 6, 92: anhelatis exsurgens ictibus alnus, the strokes of the oars made with panting, Sil. 14, 379.—Trop., to pursue, pant for, strive after something with eagerness: Catilinam furentem audaciā, scelus anhelantem, breathing out wickedness, Cic. Cat. 2, 1: anhelans ex imo pectore crudelitatem, Auct. ad Her. 4, 55.!*? Some, as Corssen, Ausspr. II. p. 564, regard the prefix of this word as the Gr. ἀνά; hence, pr. to draw up the breath; cf. antestor.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ănhēlō,¹² āvī, ātum, āre (an et halo),
I intr.
1 respirer difficilement, être hors d’haleine : Lucr. 3, 489 ; Virg. En. 5, 425
2 émettre des vapeurs : Virg. En. 8, 421 ; Plin. 5, 55.
II tr., exhaler : Cic. de Or. 3, 41 ; Ov. M. 7, 115 || [fig.] scelus anhelans Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime.
Latin > German (Georges)
anhēlo, āvi, ātum, āre (an u. halo), I) intr. stark-, mühsam atmen, Atem holen, schnauben, keuchen, A) eig., Komik., Verg. u.a.: anhelare desisse, sich verschnauft haben, Col.: anhelans spiritus, Cornif. rhet. – insbes., vor Hitze nach Luft schnappen, anhelantes Garamantes, Sil. 3, 10. – B) übtr., v. Lebl.: 1) im allg., poet., wie unser keuchen, seufzen, dröhnen, anhelans follis (Blasebalg), Pers.: fornacibus ignis anhelat, haucht Glut aus, Verg.: subter anhelat humus, kracht, dröhnt, Stat.: fractaque anhelant aequora, Sil.: vom glühenden Erdreich, vor Hitze gleichs. »keuchen, lechzen, nach Luft u. Kühlung schnappen«, anhelans saevis ardoribus orbis, Sil. – anhelans inopia, der lechzende, d.i. dringende Mangel, Iustin. 9, 1, 6. – 2) insbes., aufdampfen, dampfen, amnis vapore anhelans, von der Sonnenhitze dampfend, Plin. 5, 55. – II) tr. schnaubend od. keuchend hervorbringen, aus-, hervorschnauben, A) eig.: ignes, Ov.: frigus, Cic. poët.: verba inflata et quasi anhelata gravius, mit vollem Hauch und gleichsam zu starkem Schnauben herausgestoßen, Cic.: scribimus inclusi grande aliquid, quod pulmo animae praelargus anhelet, woran die mit Atem gesegnete Brust keucht, Pers.: anhelatis ictibus, mit keuchend hervorgebrachten Ruderschlägen, Sil. – B) übtr., nach etw. schnauben, lechzen, scelus (Bosheit), Cic. Cat. 2, 1: crudelitatem ex imo pectore, Cornif. rhet. 4, 68: inopiam suam sibi invicem, Augustin. conf. 6, 10: proelia, Stat. Theb. 11, 7.