infitior: Difference between revisions
ἀνὴρ ἀχάριστος μὴ νομιζέσθω φίλος → an ungrateful man should not be considered a friend
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>īnfĭtĭor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (in et [[fateor]]), tr.,<br /><b>1</b> nier, contester qqch., [[aliquam]] rem : Cic. Verr. 2, 4, 104 ; Cat. 3, 11 ; Fin. 2, 54 || [avec prop. inf.] Cic. Tull. 23 || abs<sup>t</sup>] Cic. Part. 102 ; Sest. 40 || [[non]] infitiari potest [[quin]] Gell. 6, 3, 40, il ne peut nier que<br /><b>2</b> nier [une dette, un dépôt] : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Juv. 13, 60.||[avec prop. inf.] Cic. Tull. 23||abs<sup>t</sup>] Cic. Part. 102 ; Sest. 40||[[non]] infitiari potest [[quin]] Gell. 6, 3, 40, il ne peut nier que<br /><b>2</b> nier [une dette, un dépôt] : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Juv. 13, 60. | |gf=<b>īnfĭtĭor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (in et [[fateor]]), tr.,<br /><b>1</b> nier, contester qqch., [[aliquam]] rem : Cic. Verr. 2, 4, 104 ; Cat. 3, 11 ; Fin. 2, 54 || [avec prop. inf.] Cic. Tull. 23 || abs<sup>t</sup>] Cic. Part. 102 ; Sest. 40 || [[non]] infitiari potest [[quin]] Gell. 6, 3, 40, il ne peut nier que<br /><b>2</b> nier [une dette, un dépôt] : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Juv. 13, 60.||[avec prop. inf.] Cic. Tull. 23||abs<sup>t</sup>] Cic. Part. 102 ; Sest. 40||[[non]] infitiari potest [[quin]] Gell. 6, 3, 40, il ne peut nier que<br /><b>2</b> nier [une dette, un dépôt] : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Juv. 13, 60. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=īn-fitior, ātus [[sum]], ārī (in u. [[fateor]]), etw. in [[Abrede]] [[stellen]], [[leugnen]] (ableugnen, [[verleugnen]]), [[von]] etw. [[nichts]] [[wissen]] [[wollen]], etw. [[nicht]] [[anerkennen]] (Ggstz. confiteri), m. vorhergeh. [[Negation]] [[auch]] = etw. kein [[Hehl]] [[haben]], [[anerkennen]], a) eine [[Tatsache]]: α) m. Acc.: [[crimen]], Cic.: rem manifestam, Plin. ep.: [[facinus]], Curt.: cum id posset infitiari, [[repente]] [[praeter]] opinionem [[confessus]] est, Cic.: mori malle [[falsum]] fatendo [[quam]] [[verum]] infitiando dolere, Cic.: [[fama]] factis infitianda tuis, Ov.: [[progenies]] [[haud]] infitianda parenti, Ov.: [[Varro]] Sophocleo [[non]] infitiande cothurno, Mart.: m. dopp. Acc., [[nos]] amicos, [[uns]] [[als]] Fr. verl., Ov. ex Pont. 1, 7, 27. – β) m. folg. Acc. u. Infin. od. m. bl. Infin.: [[tanto]] [[magis]] infitiandum totum posse [[extra]] [[corpus]] durare genique, Lucr.: m. vorherg. [[Negation]], [[neque]] [[ego]] in [[hoc]] me hominem [[esse]] infitiabor [[umquam]], Cic.: ne possis infitiari (te) dixisse, [[quae]] dixeris, Curt.: [[non]] est infitiandum Hannibalem [[tanto]] praestitisse ceteros imperatores prudentiā, [[quanto]] etc., Nep.: [[neque]] infitiari possent [[aut]] iudicio [[semel]] [[aut]] comitiis [[bis]] ab se [[peccatum]] [[esse]], Liv.: in der [[Frage]], an [[ego]] poteram infitiari me [[esse]] hominem et communem naturae sensum repudiare? Cic.: [[num]] infitiari [[potes]] te [[illo]] die meis praesidiis, meā diligentiā circumclusum commovere te [[contra]] rem publicam [[non]] potuisse? Cic. – γ) [[passiv]], [[non]] infitiari potest m. folg. [[quin]] u. Konj., [[neque]] [[item]] infitiari posse, [[quin]] [[alia]] [[causa]] in [[praemio]] sit, [[alia]] in poenis, Gell. 6 (7), 3, 40. – δ) absol.: earum rerum nullam [[sibi]] [[iste]] [[neque]] infitiandi rationem [[neque]] defendendi facultatem reliquit, Cic.: [[cui]] (statui) ab infitiando [[nomen]] dederunt, Quint. – b) ableugnen, Empfangenes od. Versprochenes, [[bes]]. [[vor]] [[Gericht]], [[depositum]] inf., ICt.: [[depositum]] [[non]] inf., Iuven.: praedas, quas promiserat, [[wegen]] der (den Soldaten) versprochenen Beuteverteilung Ausflüchte [[machen]], [[von]] der versp. B. [[nichts]] [[wissen]] [[wollen]], [[Flor]]. – absol., [[qui]] petebat ([[Kläger]]) et [[qui]] infitiabatur (Ausflüchte machender [[Schuldner]]), [[Varro]] LL.: [[quid]] si infitiatur? [[quid]] si [[omnino]] [[non]] debet? Cic.: [[quae]] [[autem]] accusantium ac defendentium, [[eadem]] petentium et infitiantium [[ratio]] est, Quint. – c) [[absprechen]], [[verweigern]], [[passiv]], Floro [[legatum]] ex testamento infitiatum [[esse]], Cic. Cluent. 162: Capitolia nostrae infitiata lyrae, Stet. silv. 3, 5, 32. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
infĭtĭor: (infĭc-), ātus, 1,
I v. dep. a. infitiae, not to confess, to contradict, deny, disown.
I In gen.: omnia infitiatur ea, quae dudum confessa est mihi, Plaut. Cist. 4, 1, 9: cum id posset infitiari, repente confessus est, Cic. Cat. 3, 5, 11: verum, id. Part. Or. 14: neque infitiandi ratio, neque defendendi facultas, id. Verr. 2, 4, 47: resistere aut infitiando aut definiendo, id. Part. Or. 29, 102: notitiam alicujus, Ov. P. 4, 6, 42: fama factis infitianda tuis, to be refuted by thy deeds, id. H. 9, 4: Varro Sophocleo non infitiande Cothurno, whom the tragic Muse need not disown, Mart. 5, 30, 1.—
II In partic., to deny any thing promised or received: infitiari creditum fraudare, Paul. ex Fest. p. 112 Müll.: quid si infitiatur, quid si omnino non debetur? Cic. Q. Fr. 1, 2, 3, § 10: depositum, Juv. 13, 60: praedas, to withhold the promised booty, Flor. 1, 22, 2: pretium, Ov. M. 11, 205: adversus infitiantem in duplum agimus, one who denies a claim, Gai. Inst. 4, 10; 171.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfĭtĭor,¹¹ ātus sum, ārī (in et fateor), tr.,
1 nier, contester qqch., aliquam rem : Cic. Verr. 2, 4, 104 ; Cat. 3, 11 ; Fin. 2, 54 || [avec prop. inf.] Cic. Tull. 23 || abst] Cic. Part. 102 ; Sest. 40 || non infitiari potest quin Gell. 6, 3, 40, il ne peut nier que
2 nier [une dette, un dépôt] : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Juv. 13, 60.
Latin > German (Georges)
īn-fitior, ātus sum, ārī (in u. fateor), etw. in Abrede stellen, leugnen (ableugnen, verleugnen), von etw. nichts wissen wollen, etw. nicht anerkennen (Ggstz. confiteri), m. vorhergeh. Negation auch = etw. kein Hehl haben, anerkennen, a) eine Tatsache: α) m. Acc.: crimen, Cic.: rem manifestam, Plin. ep.: facinus, Curt.: cum id posset infitiari, repente praeter opinionem confessus est, Cic.: mori malle falsum fatendo quam verum infitiando dolere, Cic.: fama factis infitianda tuis, Ov.: progenies haud infitianda parenti, Ov.: Varro Sophocleo non infitiande cothurno, Mart.: m. dopp. Acc., nos amicos, uns als Fr. verl., Ov. ex Pont. 1, 7, 27. – β) m. folg. Acc. u. Infin. od. m. bl. Infin.: tanto magis infitiandum totum posse extra corpus durare genique, Lucr.: m. vorherg. Negation, neque ego in hoc me hominem esse infitiabor umquam, Cic.: ne possis infitiari (te) dixisse, quae dixeris, Curt.: non est infitiandum Hannibalem tanto praestitisse ceteros imperatores prudentiā, quanto etc., Nep.: neque infitiari possent aut iudicio semel aut comitiis bis ab se peccatum esse, Liv.: in der Frage, an ego poteram infitiari me esse hominem et communem naturae sensum repudiare? Cic.: num infitiari potes te illo die meis praesidiis, meā diligentiā circumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse? Cic. – γ) passiv, non infitiari potest m. folg. quin u. Konj., neque item infitiari posse, quin alia causa in praemio sit, alia in poenis, Gell. 6 (7), 3, 40. – δ) absol.: earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit, Cic.: cui (statui) ab infitiando nomen dederunt, Quint. – b) ableugnen, Empfangenes od. Versprochenes, bes. vor Gericht, depositum inf., ICt.: depositum non inf., Iuven.: praedas, quas promiserat, wegen der (den Soldaten) versprochenen Beuteverteilung Ausflüchte machen, von der versp. B. nichts wissen wollen, Flor. – absol., qui petebat (Kläger) et qui infitiabatur (Ausflüchte machender Schuldner), Varro LL.: quid si infitiatur? quid si omnino non debet? Cic.: quae autem accusantium ac defendentium, eadem petentium et infitiantium ratio est, Quint. – c) absprechen, verweigern, passiv, Floro legatum ex testamento infitiatum esse, Cic. Cluent. 162: Capitolia nostrae infitiata lyrae, Stet. silv. 3, 5, 32.