ἐνδυναμόω
ἡ γὰρ σιωπὴ τοῖς σοφοῖσιν ἀπόκρισις → silence, you see, is an answer for the wise (Menander)
English (LSJ)
A strengthen, confirm, LXXJd.6.34, 1 Ep.Ti.1.12, al.:—Pass., ἐπὶ τῇ ματαιότητι LXXPs.51(52).9; τῇ πίστει Ep.Rom.4.20, al. II endow with vitality, in Pass., metaph. of scientific theorems, Plot.4.9.5.
Spanish (DGE)
I tr.
1 c. obj. de pers. o personif. fortalecer, animar πνεῦμα κυρίου ἐνεδυνάμωσεν τὸν Γεδεων LXX Id.6.34B, χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ estoy agradecido al que me dio la fuerza, a Cristo 1Ep.Ti.1.12, cf. Ep.Phil.4.13, Manes 41.8, Corp.Herm.1.32, Doroth.Vis.186, Mart.Andr.Pr.15.9, τὰς ψυχὰς A.Thom.A 10, cf. Epiph.Const.Haer.69.62.4, c. compl. instrum. ἐνδυνάμωσον κἀμὲ τῇ σῇ σοφίᾳ A.Phil.3.4.
2 c. inf. favorecer, permitir οὐ τῆς φύσεως αὐτῶν ταῦτα δρᾶν ἐνδυναμούσης no permitiéndoles su naturaleza hacer esas cosas Philost.HE 12.10, ἐνδυναμώσεις φροντίσαι τῆς ἐμαυτοῦ σωτηρίας Ephr.Syr.1.187D.
II intr., en v. med.-pas.
1 fortalecerse, robustecerse, cobrar fuerza
a) en sent. fís. ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας se recuperaron de la enfermedad Ath.Al.M.28.772A, cf. Hsch.H.Hom.8.7.11, τὰ σώματα ἡμῶν ... ταῖς ... τροφαῖς ἐνδυναμοῦνται Basil.M.30.280C, ὅλα τὰ μέλη Mac.Aeg.Hom.27.12, de inanimados ἡ γῆ ἡ ἄψυχος ... ἐνεδυναμώθη τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ Chrys.M.59.149;
b) en sent. moral y relig., c. compl. instr. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει se fortaleció gracias a la fe, Ep.Rom.4.20, πρεσβίαις τῶν ... ἀποστόλων ἐνεδυναμόθη (sic) τὸ αὐτὸ φιλιακό(ν) por la intercesión de los apóstoles se fortaleció la misma cofradía, SEG 37.1275.2 (Cilicia V/VI d.C.).
2 corroborar, confirmar c. ac. de rel. ἐνδυναμοῦται δὲ οἷον πλησιάσαν τῷ ὅλῳ el teorema se refuerza en la medida en que está próximo al (conocimiento) total Plot.4.9.5.
German (Pape)
[Seite 836] stärken, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνδυνᾰμόω: ἐνισχύω, ἰσχυροποιῶ, ἐνδυναμώνω, τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ πρὸς Τιμ. Α΄ Ἐπιστ. α΄ 12, κ. ἀλλ. - Παθ. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. δ΄ 20.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
rendre fort ou puissant ; Pass. se fortifier dans (sa vanité).
Étymologie: ἐν, δυναμόω.
English (Strong)
from ἐν and δυναμόω; to empower: enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
English (Thayer)
ἐνδυνάμω; 1st aorist ἐνεδυναμωσα; passive (present imperative 2nd person singular ἐνδυναμοῦ, 2nd person plural ἐνδυναμοῦσθε); imperfect 3rd person singular ἐνεδυναμοῦτο; 1st aorist ἐνεδυναμωθην; (from ἐνδυναμος equivalent to ὁ ἐν δυνάμει ὤν); to make strong, endue with strength, strengthen: τινα, to receive strength, be strengthened, increase in strength: Arts 9:22; ἐν τίνι, in anything, ἐν κυρίῳ in union with the Lord, τῇ πίστει, ἀπό ἀσθενείας, to recover strength from weakness or disease, R G; (in a bad sense, be bold, headstrong, Alex., Ald., Complutensian; Alex.; Aq.); elsewhere only in ecclesiastical writings).
Greek Monotonic
ἐνδῠνᾰμόω: μέλ. -ώσω (δύναμις), ενισχύω, ενδυναμώνω, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἐνδῠνᾰμόω: укреплять (τινα NT); pass. укрепляться (τινι и ἀπό τινος NT).
Middle Liddell
fut. ώσω δύναμις
to strengthen, NTest.
Chinese
原文音譯:™ndunamÒw 恩-低那摩哦
詞類次數:動詞(8)
原文字根:在內-(使成為)能 相當於: (לָבַשׁ)
字義溯源:加力,使能夠,獲得能力,加給力量,有能力,變為剛強,剛強起來,得堅固;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(δυναμόω)=使能夠)組成;其中 (δυναμόω)出自(δύναμις)=能力),而 (δύναμις)又出自(δύναμαι)*=能夠)。這字的字義:加給力量,而力量的源頭乃是基督( 腓4:13);保羅就是一個例子( 提前1:12)。參讀 (βεβαιόω)同義字
出現次數:總共(8);徒(1);羅(1);弗(1);腓(1);提前(1);提後(2);來(1)
譯字彙編:
1) 使⋯有能力的(1) 腓4:13;
2) 加⋯力量(1) 提前1:12;
3) 要⋯剛強起來(1) 提後2:1;
4) 你們要⋯剛強起來(1) 弗6:10;
5) 變為剛強(1) 來11:34;
6) 得堅固(1) 羅4:20;
7) 加力量(1) 提後4:17;
8) 有能力(1) 徒9:22