βλῆτρον

From LSJ
Revision as of 20:10, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλῆτρον Medium diacritics: βλῆτρον Low diacritics: βλήτρον Capitals: ΒΛΗΤΡΟΝ
Transliteration A: blē̂tron Transliteration B: blētron Transliteration C: vlitron Beta Code: blh=tron

English (LSJ)

τό, A fastening: band or hoop, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Il.15.678. II = βλῆχνον, Nic. Th.39 (gen.sg., v.l. βλίτρου; Sch. gives nom. βλῆτρος. ρώσας· ἐμβαλών, Hsch.

Spanish (DGE)

-ου, τό
bot., otro n. de βλάχνον helecho macho, Aspidium-Filix-Mas Nic.Th.39.
-ου, τό
prob. perno pieza de hierro usada para ensamblar las distintas partes de la lanza ξυστὸν ... κολλητὸν βλήτροισι Il.15.678, pero cf. Hsch., Eust.1021.44, 1037.41.
• Etimología: Del tema βλη- de βάλλω q.u. c. un suf. *-tron de n. de instrumento.

German (Pape)

[Seite 449] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 βλήτροισι τοῖς κατὰ τὰς συναρμογὰς γόμφοις. Über den Accent vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 15, 678.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
clou, cheville.
Étymologie: βάλλω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βλῆτρον -ου, τό βάλλω bevestiging, bout.

Russian (Dvoretsky)

βλῆτρον: τό скоба или гвоздь, скрепа Hom.

Frisk Etymological English

Grammatical information: ν.
Meaning: bolt, plug (as in Mod. Gr.); only O 678 ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι. Scholars in antiquity were uncertain: τῆς ἁμάξης τροχοί. σφῆνες. ἐμβλήματα. οἱ δε γόμφους καὶ συμβολὰς ἀξόνων H.
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Connection with βάλλω remains uncertain. - Factitive ptc. βλητρώσας providing with β. is explained by Hesychius as ἐμβαλών.

Middle Liddell

βάλλω?]
a fastening, a band or rivet, Il.

English (Autenrieth)

rivet (or ring, band), Il. 15.678†.

Greek Monotonic

βλῆτρον: τὸ (βάλλω), δεσμός, σιδερένιος κρίκος, μια σειρά καρφιών, σε Ομήρ. Ιλ.

Greek (Liddell-Scott)

βλῆτρον: τό, σιδηροῦς δεσμός, κρίκος, καρφίον, εἶδος σφηνός, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Ἰλ. Ο. 678.

Frisk Etymology German

βλῆτρον: {blē̃tron}
Forms: nur O 678 ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι.
Meaning: Wort unsicherer Bedeutung; vgl. die tastenden Erklärungen bei H.: τῆς ἁμάξης τροχοί. σφῆνες. ἐμβλήματα. οἱ δὲ γόμφους καὶ συμβολὰς ἀξόνων, also Reif, Ring oder Pflock.
Etymology: Die Anknüpfung an βάλλω ist wegen der unsicheren Bedeutung nicht strikt zu beweisen. — Das faktitive Ptz. βλητρώσας ‘mit β. versehend' wird von H. mit ἐμβαλών erklärt.
Page 1,244