κατάνυξις
Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf
English (LSJ)
εως, ἡ,
A stupefaction, bewilderment, ἐπότισας ἡμᾶς οἶνον -νύξεως LXXPs. 59(60).3, cf.Is.29.10. 2 contrition, Just.Nov.137.6Intr.
German (Pape)
[Seite 1366] ἡ, das Zerstechen, bes. geistig, das Verursachen inniger Betrübniß, oder der tiefe Schlag, N. T.; vgl. Ep. ad. (IX, 819).
Greek (Liddell-Scott)
κατάνυξις: -εως, ἡ (κατανύσσω), κέντησις, βαθεῖα λύπη τὴν καρδίαν ἐγγίζουσα, κεντοῦσα· ἔτι «τὴν ἕξιν τῆς ψυχῆς τὴν ἀνιάτως ἔχουσαν καὶ ἀμεταθέτως· πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν» Ἐπιστ. π. Ρωμ. ια΄, 8, Ἰω. Χρυσ. 7. 450· ἐκθάμβωσις, νάρκη τῆς ψυχῆς, λήθαργος.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
componction.
Étymologie: κατανύσσω.
English (Strong)
from κατανύσσω; a prickling (sensation, as of the limbs asleep), i.e. (by implication, (perhaps by some confusion with νεύω or even with νύξ)) stupor (lethargy): slumber.
English (Thayer)
κατανύξεως, ἡ (κατανύσσω, which see);
1. a pricking, piercing (Vulg. compunctio).
2. severe sorrow, extreme grief.
3. insensibility or torpor of mind, such as extreme grief easily produces; hence, πνεῦμα κατανύξεως, a spirit of stupor, which renders their souls torpid, i. e. so insensible that they are not affected at all by the offer made them of salvation through the Messiah, Sept. (where the Hebrew תַּרְדֵּמָה רוּחַ, a spirit of deep sleep, is somewhat loosely so rendered; οἶνος κατανύξεως for תַּרְעֵלָה יַיִן, wine which produces dizziness, reeling, German Taumelwein, Romans , vol. ii., p. 558ff; (cf. Winer s Grammar, 94 (90); Lightfoot 'Fresh Revision' etc., p. 139 note).
Greek Monotonic
κατάνυξις: -εως, ἡ, σύγχυση, νάρκη, λήθαργο, σε Καινή Διαθήκη