κιθαρῳδέω
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
English (LSJ)
sing to the cithara, Pl.Grg.502a.
German (Pape)
[Seite 1437] auf der Cither spielen u. dazu singen, Plat. Gorg. 502 a u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
κῐθᾰρῳδέω: ᾄδω πρὸς κιθάραν, Πλάτ. Γοργ. 502Α.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
jouer de la cithare.
Étymologie: κιθαρῳδός.
Greek Monotonic
κῐθᾰρῳδέω: μέλ. -ήσω, τραγουδώ συνοδεία κιθάρας, σε Πλάτ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κιθαρῳδέω [κιθαρῳδός] zingen bij de citer, zingen onder begeleiding van citerspel.
Russian (Dvoretsky)
κῐθᾰρῳδέω: петь под звуки кифары Plat., Plut.
Middle Liddell
κῐθᾰρῳδέω, fut. -ήσω
to sing to the cithara, Plat. [from κιθαρωδός]