καπνόω
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
German (Pape)
[Seite 1323] in Rauch verwandeln, verbrennen, pass. in Rauch aufgehen, verbrannt werden; καπνωθεῖσα πάτρα Pind. P. 5, 111; καπνοῦται πόλις, δέμας, Eur. Tr. 8 Suppl. 513; einräuchern, βλιστηρίδι χειρὶ καπνώσας Zon. 6 (IX, 226).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
produire de la fumée ; Pass. s’en aller en fumée, être réduit en fumée, en cendres.
Étymologie: καπνός.
English (Slater)
κᾰπνόω
1 reduce to smoke καπνωθεῖσαν πάτραν ἐπεὶ ἴδον ἐν Ἄρει (P. 5.84)
Russian (Dvoretsky)
καπνόω: окутывать дымом, окуривать (βλιστηρίδι χειρί, sc. τὰς μελίσσας Anth.); pass. окутываться или быть окутанным дымом, т. е. гореть (καπνωθεῖσα πάτρα, sc. Ἴλιον Pind.; Φρυγῶν πόλις, ἣ νῦν καπνοῦται Eur.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καπνόω [καπνός] pass. in rook opgaan.