ὑποπεινάω

From LSJ
Revision as of 02:15, 10 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποπεινάω Medium diacritics: ὑποπεινάω Low diacritics: υποπεινάω Capitals: ΥΠΟΠΕΙΝΑΩ
Transliteration A: hypopeináō Transliteration B: hypopeinaō Transliteration C: ypopeinao Beta Code: u(popeina/w

English (LSJ)

   A begin to be hungry, Ar.Pl.536 (anap.).

German (Pape)

[Seite 1228] (s. πεινάω), ein wenig hungern, Ar. Plut. 536.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποπεινάω: ἀρχίζω νὰ πεινῶ, Ἀριστοφ. Πλ. 536.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
commencer à avoir faim.
Étymologie: ὑπό, πεινάω.

Greek Monotonic

ὑποπεινάω: μέλ. -ήσω, πεινώ κάπως, αρχίζω να πεινώ, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ὑποπεινάω: испытывать некоторый голод, быть полуголодным Arph.

Middle Liddell

fut. ήσω
to be hungry, to begin to be hungry, Ar.