νῆττα
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
English (LSJ)
Ep. and Ion. νῆσσα Hdt.2.77, Arat.918, Boeot. νᾶσσα Ar. Ach.875, ἡ:—duck, Hdt.l.c., Ar.Av.566, etc.; νῆττα ἀργυρᾶ IG22. 1436.53. (From n̥̄-tyă, cf. Skt. ātis 'water-fowl', Lat. anas, anatis, Lith. ántis 'duck', etc.)
German (Pape)
[Seite 254] ἡ, att. = νῆσσα, Ar. Av. 566.
Greek (Liddell-Scott)
νῆττα: Ἐπικ. καὶ Ἰων. νῆσσα Ἡρόδ. 2. 77, Ἄρατ. 918, Βοιωτ. νᾶσσα Ἀριστοφ. Ἀχ. 875, ἡ· - «πάπια», Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 566, κτλ. (Ἡ ῥίζα φαίνεται ὅτι εἶναι ΑΝΑΤ· πρβλ. Λατ. anas, anat-is· Ἀρχ. Γερμ. anut (ente)· Λιθ. ánt-is.)
French (Bailly abrégé)
att. c. νῆσσα.
Greek Monolingual
νῆττα, ἡ (Α)
(επικ. και ιων. τ.) βλ. νήσσα.
Greek Monotonic
νῆττα: Ιων. νῆσσα, Βοιωτ. νᾶσσα, πάπια, Λατ. anas (γεν. a-nat-is), σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.