κοινολογία

From LSJ
Revision as of 11:29, 2 November 2023 by Spiros (talk | contribs)

οὑδείς ἐλεύθερος ἐαυτοῦ μή κρατῶν → no one is free if he cannot command himself

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοινολογία Medium diacritics: κοινολογία Low diacritics: κοινολογία Capitals: ΚΟΙΝΟΛΟΓΙΑ
Transliteration A: koinología Transliteration B: koinologia Transliteration C: koinologia Beta Code: koinologi/a

English (LSJ)

ἡ,
A consultation, Hp.Praec.8, PFay.12.15 (ii B.C.), Gal.8.151.
2 discussion, conference, Plb.2.8.7, al., Plu.Ages.25, al., Alex.Aphr.in Metaph. 296.23; philosophical dialogue, Phld.Rh.1.109: pl., ib.243 S.
3 communication by speech, Iamb.Myst.7.4 (pl.).
4 in Magic, use of τὰ κοινά (cf. κοινός III.4), PMag.Par.1.2080 (pl.).
II = ἡ κοινὴ διάλεκτος, Phot.

German (Pape)

[Seite 1468] ἡ, gemeinschaftliches Besprechen, Berathen; Hippocr.; Pol. 2, 8, 7, Plut. Ages. 25 u. a. Sp. – Auch = κοινολεξία, Phot. 174, 23.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
conversation, entretien.
Étymologie: κοινός, λόγος.

Russian (Dvoretsky)

κοινολογία:совместное обсуждение, совещание, беседа Polyb., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

κοινολογία: ἡ, σύσκεψις, Ἱππ. 27. 35, Πολύβ. 2. 8, 7, κτλ. ΙΙ. = ἡ κοινὴ διάλεκτος, Φώτ.

Spanish

conjunto de términos comunes

Greek Monolingual

η (AM κοινολογία) κοινολογώ
διάδοση στο κοινό, κοινολόγηση, κοινοποίηση
μσν.
(κατά τον Φώτ.) κοινή διάλεκτος
αρχ.
1. κοινή σύσκεψη, συμβούλιο, κυρίως ιατρικό («ἑτέρους [ἰατροὺς] εἰσάγειν ἕνεκα τοῦ ἐκ κοινολογίης ἱστορήσαι τὰ περὶ τὸν νοσὲοντα», Ιπποκρ.)
2. φιλοσοφικός διάλογος
3. συζήτηση, συνομιλία («ὅλην τὴν κοινολογίαν ἀγερώχως... αὐτῶν διήκουε», Πολ.)
4. (στη μαγεία) η χρήση τών κοινών, δηλαδή τών λέξεων που έμπαιναν στα ξόρκια, ανάλογα με την περίσταση, στις τυπικές τους φράσεις.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοινολογία -ας, ἡ [κοινολογέω] overleg, discussie. geneesk. consult.

Léxico de magia

conjunto de términos comunes en magia, gener. recogidos con τὰ κοινά , etc. πρὸς τό, τὸ πράσσεις, τὰς κοινολογίας μόνας μετάστρεφε según lo que estés realizando, cambia únicamente los términos comunes P IV 2080