γύης

English (LSJ)

[ῠ], ου, ὁ,
A crossbeam, the curved piece of wood in a plough, to which the share was fitted, the tree, Hes. Op.427,436.
II a measure of land, rarely in sg., E.Heracl.839, v.l. in S.Fr.601; field, PTeb.105.15 (ii B. C.); γ. ἄνυδρος POxy.918ii 10 (ii A. D.): more freq. in plural, lands, Σικελίας λευροὺς γύας A.Pr.371; ἀνηρότους γύας ib.708; αὐτόσποροι γ. Id.Fr.196.5; οἱ πλησίοι γ. S.OC58, cf. Tab.Heracl.2.13.
2 metaph. of a wife, ἀρώσιμοι γ. S.Ant.569.
3 = ἀστραγάλων, σύνθεσις, Hsch.
4 γύαι· ὁδοί, Id. (Fem. (cf. γύη· μέτρον πλέθρου, Hsch.), E.Hel.89, Ba.13 codd.: but τούς, τούσδε Elmsl.)

Spanish (DGE)

Διονύσιος αὐτὴν γύτης εἴρηκε (quizá l. de D.P.Au.2.17, pero cf. γύγης) Hsch.

German (Pape)

[Seite 508] ὁ, 1) Krummholz am Pflug, woran unten der Scharbaum mit der Pflugschaar befestigt ist, Hes. O. 425. – 2) ein Landmaaß, Schol. Il. 9, 579 Od. 7, 113; Tragg. = Ackerland, bei ihnen die gew. Form für γύα, obwohl an manchen Stellen die Schreibart schwankt, an andern das genus sich nicht erkennen läßt, τῆς καλλικάρπου Σικελίας λευρὰς γύας (andere λευρούς) Aesch. Prom. 369; στεῖχ' ἀνηρότους γύας 710; οἱ δὲ πλησίοι γύαι Soph. O. C. 58; übertr. = Mutterschooß, Ant. 569 ἀρώσιμοι γὰρ εἰσι χἀκέρων γύαι. – 3) Die Säule der Halswirbel, VLL.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 pièce de bois à laquelle est ajusté le coutre de la charrue;
2 champ, terre ; fig. en parl. du sein fécond d'une femme.
Étymologie: DELG idée gén. de « creux ».

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γύης -ου, ὁ kromhout (aan een ploeg). veld, bouwland, meestal plur.;; ὦ τὸν Ἀργείων γύην σπείροντες u die het akkerland van de Argivers inzaait Eur. Hcld. 839; overdr. van het vrouwelijk geslachtsdeel (plur.). Soph. Ant. 569.

Russian (Dvoretsky)

γύης: ου ὁ
1 грядиль у плуга Hes.;
2 нива, пашня, поле (τῆς Σικελιας λευροὶ γύαι Aesch.; ὁ Ἀργείων γ. Eur.).

Greek Monotonic

γύης: [ῠ],-ου, ὁ, το ξύλο στο αλέτρι στο οποίο προσαρμοζόταν το υνί, Λατ. buris, σε Ησίοδ.
γύης: ὁ, ή γύα, ἡ, κομμάτι ξηράς (πρβλ. Λατ. juger), σε Ευρ.· συχνότερα απαντά στον πληθ., χωράφια, λιβάδια, σε Αισχύλ., Σοφ.· μεταφ., λέγεται για τη γυναίκα, στον ίδ. (πιθ. συγγενές προς τα γέα, γῆ).

Greek (Liddell-Scott)

γύης: -ου, ὁ, (γῆ, γαῖα, πρβλ. ἔγγαιος ΙΙ)·-κεκαμμένον ξύλον τοῦ ἀρότρου, εἰς ὃ ἡρμόζετο ἡ ὕνις, Λατ. buris, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 425, 434, πρβλ. Βεργ. Γ. 1. 169. ΙΙ. μέτρον τι γῆς (πρβλ. Λατ. juger), σπανίως καθ’ ἑνικ., Σοφ. Ἀποσπ. 643, Εὐρ. Ἡρακλ. 839)· -κατὰ πληθ., γαῖαι, χωράφια, Σικελίας λευροὺς γύας Αἰσχύλ. Πρ. 369· ἀνηρότους γύας αὐτόθι 708· αὐτόσποροι γ. ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 198· οἱ πλησίοι γύαι Σοφ. Ο. Κ. 58·-μεταφ., ἐπὶ γυναικός. ἀρώσιμοι γ. ὁ αὐτ. Ἀντ. 569. ὁ Ἐλμσλ. Ἡρακλ. ἔνθ’ ἀνωτ. (ὡσαύτως εἰς Βάκχ. 13, Σοφ.

Frisk Etymological English

-ου
Grammatical information: m.
Meaning: A difficult complex of several words. It (probably) consists of: (1) γύαλον, (2) γυῖα, (3) ἐγγύη, which I treated separately (s.vv.) [DELG γύη(ς) 1, 4, 2.]; here I discuss γύη(ς) [DELG 3., 5.] It has the follwong uses a. the curved piece of wood in a plough (Hes. Op. 427, 436), ἄροτρον αὑτόγυον plough, whose γύης is of one piece with the ἔλυμα and ἱστοβοεύς, not fitted together πηκτὸν)' (Hes.); b. mostly pl. lands (trag.), also a measure in τετρά-γυος etc. (Hom.); sometimes fem., cf. γύη μέτρον πλέθρου H.; also γύος m. (pap.); c. the system of ἀστράγαλοι (H., Poll.); d. -γυος with e. ἀμφίγυος
Compounds: ἀμφί-γυος of lance and javelin (Il.) with a limb at each end =? (Trümpy, Krieger. Fachausdrücke 59; of Hephaistos, meaning uncertain; with two lame feet ? τετρά-γυος of four g. (land-measure)
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [398, 403] *gou- hand; *gu(H)- bend?
Etymology: One assumes a basic *γυ(η)- curv(ing). For comparison we have NPers. gōšā corner and Av. gu- hand; other forms in Pok. 393-8 are hardly relevant.. - Uncleaar is the meaning ἀμφί-γυος (ἔγχος, δόρυ; Hom.; metrical lengthening ἀμφιγυήεις of Hephaistos on both sides (legs) crooked (?). - Here prob. γύαλον, γυῖα; s. also γυρός (s. vv.); hardly to γυλιός. -

Middle Liddell

1 [Prob. akin to γέα, γῆ.]
the piece of wood in a plough, to which the share was fitted, the plough-tree, Lat. buris, Hes.
2
a piece of land (cf. Lat. juger), Eur.: mostly in plural lands, fields, Aesch., Soph.:— metaph. of a wife, Soph.

Frisk Etymology German

γύης: -ου
{gúēs}
Grammar: m.
Meaning: 1. Krummholz am Pflug (Hes. Op. 427, 436), ἄροτρον αὐτόγυον Pflug, an dem Krummholz und Scharbaum aus einem Stück bestanden (Hes., A. R.); 2. gew. im Plur. Ackerländer, Wiesen (Trag., Tab. Heracl., Pap.), auch als Maßbezeichnung in τετράγυος usw. (Hom. usw.); vereinzelt als Fem. überliefert, vgl. γύη· μέτρον πλέθρου H.; auch γύος m. (Pap.); 3. das Gefüge der Halsknöchel (H., Poll.).
Etymology: Wegen des maskulinen Genus ist für γύης schwerlich mit Solmsen Wortforsch. 216f. von einer abstrakten Bedeutung Biegung, sondern vielmehr von einer konkreten Bezeichnung eines krummen Gegenstandes auszugehen, woraus sich die verschiedenen Bedeutungen metaphorisch entwickelt haben. Letzten Endes liegt indessen wahrscheinlich ein Verbalabstraktum *γύη Krümmung zugrunde (vgl. Schwyzer-Debrunner 33 A. 2, Specht Ursprung 357). Ob das η zur Wurzel gehört, ist schwer zu entscheiden; außerdem ist eine Grundform *γυ[σ]α- möglich, vgl. insbes., mit anderem Ablaut, npers. gōšā Winkel, Ecke. — Unklar ist die Bedeutung von ἀμφίγυος ep. Beiwort von ἔγχος, δόρυ (Hom., A. R.; danach S. Tr. 504 [lyr.]); daraus metrisch erweitert ἀμφιγυήεις ep. Beiwort des Hephaistos ‘an beiden Seiten (Beinen) krumm' (?). — Zur selben Sippe wie *γύη, γύης gehören die sinnverwandten γύαλον, γυῖα, γυρός usw. (s. dd.). Über die sehr unwahrscheinliche Heranziehung von lat. būra, būris Krummholz am Pflug (zuletzt Pisani KZ 71, 123ff.) s. W.-Hofmann s. v. — Pelasgische Kombinationen bei v. Windekens Le Pélasgique (s. Index).
Page 1,331-332