religo
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-lĭgo: āvi, ātum, 1, v. a.
I To bind back or behind, to bind or fasten up, to bind fast (freq. and class.).
A Lit.: aspicite (Prometheum) religatum asperis Vinctumque saxis, Cic. poët. Tusc. 2, 10, 23; cf.: trahit Hectorem ad currum religatum Achillis, id. ib. 1, 44, 105; and: (Andromedam) ad duras religatam bracchia cautes Vidit, Ov. M. 4, 671; 683: manus post terga, Suet. Vit. 17: aliquem inter duos currus, Flor. 1, 3, 8: remos struppis, Liv. Andron. ap. Isid. 19, 4, 9: flavam comam, Hor. C. 1, 5, 4; cf.: religata comas in nodum, id. ib. 2, 11, 24: religata crines, id. ib. 4, 11, 5: navem ferreis manibus injectis, fastened with grapplingirons, grappled, Caes. B. C. 2, 6: transversas trabes axibus, id. ib. 2, 9, 2; cf. id. ib. § 5; 2, 10: restim ad pinnam muri, Liv. 8, 16: religato pro foribus cane, Suet. Vit. 16: religatos rite videbat Carpere gramen equos, Verg. A. 9, 352: capillum in vertice, Tac. G. 38: desectam herbam, to bind together, tie up, Col. 2, 18, 5; cf.: folia lactucae, Plin. 19, 8, 39, § 131: robora catenis, Luc. 2, 671: catenā religari, Ov. H. 10, 89: catenā aliquem, id. Am. 1, 6, 1; Flor. 3, 19: religavit (Raphael) illud (daemonium) in deserto, Vulg. Tob. 8, 3. —
2 In partic., nautical t. t., to fasten or moor a ship to the shore: naves ad terram religare, Caes. B. C. 3, 15; Plin. Pan. 82, 2 (with revincire): ab aggere classem, Verg. A. 7, 106: litore Threïcio classem, Ov. M. 13, 439: religata in litore pinus, id. ib. 14, 248; Hor. C. 1, 32, 7; id. S. 1, 5, 19; cf.: funem (navis) in Cretam, Cat. 64, 174: ab Emathio litore funem, Luc. 7, 860: funes ex arboribus ripae, Dig. 1, 8, 5 pr.—
B Trop., to bind, fasten, chain, fetter: quae (prudentia) si extrinsecus religata pendeat, etc., bound to external things, Cic. Tusc. 3, 17, 37: hoc vinculo pietatis obstricti Deo et religati, Lact. 4, 28, 3; cf. id. 4, 28, 12: dapibusque simul religataque somno agmina, Claud. VI. Cons. Hon. 472.—
II To unbind (only poet. and in post-class. prose): Cybele religat juga manu, Cat. 63, 84 (for which id. 63, 76: resolvens juga): vitem resolvere ac religare, Pall. 3, 13, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕligō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 lier en arrière (par derrière) ; lier, attacher : ad currum religatus Cic. Tusc. 1, 105, attaché à un char ; naves ad terram religare Cæs. C. 3, 15, 2, amarrer les navires au rivage ; trabes axibus Cæs. C. 2, 9, 2, relier les poutres avec des planches, cf. Cæs. C. 2, 9, 5 ; 2, 10, 3 || [fig.] prudentia si extrinsecus religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures
2 délier : Catul. 63, 84.
Latin > German (Georges)
(1) re-ligo1, āvī, ātum, āre, I) zurückbinden, hinterbinden, aufbinden, anbinden, befestigen, a) eig.: α) übh.: virginem, Ov.: rite equos, anspannen, Verg.: religato revinctoque navigio trahi, in einem an ein anderes gebundenen u. befestigten Fahrzeuge, Plin.: manibus suā sponte religatis, Curt.: rel. herbam desectam, zusammenbinden, Colum. – m. Abl. (womit?), remos struppis, Liv. Andr. fr.: ea tigna laminis (mit Schienen) catenisque, Caes.: trabes axibus, mit Bohlen verbinden, Caes.: fissas taleas ferularum lineo funiculo, aufbinden, Colum.: religatus brachia (an den A.) nodo, Tibull.: captiva corpora religantes velis ac funibus suspendere, Flor.: ferreis manibus iniectis navem, festhalten, Caes.: tabulas catenis, anbinden, Pompon. dig.: robora catenis, zusammenbinden, Lucan.: ne religer (gefesselt werde) durā captiva catenā, Ov. – m. ad u. Akk., restim ad pinnam muri, Liv.: mala ad maiores ramos, Colum.: caput ad pedes, Veget.: alqm ad currum, Cic. u.a.: alqm ad palum, Val. Max.: alqm ad saxum, Hieron.: ad duras religata brachia (an den A.) cautes, Ov. – m. inter u. Akk., alqm inter duos currus, Flor. 1, 3, 8. – m. post u. Akk., manus post tergum, Vell. u. Curt.: manus post terga, Suet. – m. in u. Abl., funem in stipite, Ov. – m. ex (auf) u. Abl., storias ex tribus partibus, quae ad hostes vergebant, religaverunt, Caes. b. c. 2, 9, 4 (vgl. unten no. γ). – m. ab (von aus = an) u. Abl., funiculum a puppi, Cic.: funem ab umeris, Plin. (vgl. unten no. γ). – m. pro u. Abl., canem pro foribus, Suet. Vit. 16. – m. bl. Abl. (an, auf), retinacula mulae saxo, Hor.: vincula laquei foribus, Ov.: tabulam adversam fronti (vorn an der Stirn) cornibus (an den H.), Colum.: religari quadrigis (v. Pers.), Aur. Vict. – β) das Haar aufbinden, alci (jmdm. zuliebe) flavam comam, Hor.: capillum in vertice, Tac.: Lyde in comptum Lacaenae more comam religata nodum, das Haar in einem Wulst aufgebunden, Hor. – u. das Haar od. die Schläfe umwinden, quā (hederā) crines religata fulges, Hor.: tempora religata feno recenti, Ov. – γ) ein Schiff od. ein Schiffstau am Ufer anbinden, befestigen, m. Abl. (womit?), funem, quo navis religata est, praecīdere, ICt.: m. ad u. Akk., naves ad terram, Caes.: m. in u. Abl., religata in litore pinus (Schiff), Ov.: m. ab od. ex u. Abl., ab (an) aggere classem, Verg.: herboso ab aggere funem, Ov.: funem ab Emathio litore, poet. = am emath. U. landen, Lucan.: funes ex arboribus ibi (= in ripis) natis, Gaius dig. 1, 8, 5 pr. – m. Abl. (wo?) poet. = wo landen, iactatam udo litore navim, Hor.: classem litore Threīcio, Ov.: barbarā funem orā, Sen. poët. – b) übtr.: quae (prudentia) si extrinsecus religata pendeat, wenn sie an Außendinge geknüpft u. von ihnen abhängig wäre, Cic. Tusc. 3, 37: hoc vinculo pietatis obstricti deo et religati, Lact. 4, 28, 3 (vgl. 4, 28, 12; epit. 69, 5): dapibusque simul religataque somno agmina, gefesselt, Claud. VI. cons. Hon. 472. – II) losbinden, ait haec minax Cybebe religatque iuga manu, Catull. 63, 84: funem in Cretam, poet. = nach Kreta absegeln, Catull. 64, 174: providendum est omnibus annis vitem resolvi et religari, Pallad. 3, 13, 2.
(2) religo2, ere (re u. ligo [Nbf. v. lego] = achten), rücksichtlich beachten; dav. religēns, entis, gottesfürchtig, Poëta bei Gell. 4, 9, 1.
Latin > English
religo religare, religavi, religatus V :: tie out of the way; bind fast; moor