χρυσόω

From LSJ
Revision as of 11:59, 20 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσόω Medium diacritics: χρυσόω Low diacritics: χρυσόω Capitals: ΧΡΥΣΟΩ
Transliteration A: chrysóō Transliteration B: chrysoō Transliteration C: chrysoo Beta Code: xruso/w

English (LSJ)

fut. A -ώσω LXX Ex.26.37:—make golden, gild, IG12.374.29, D.S.1.23, Luc.Ind.15, Dialex.2.13, IGRom.4.1431.16 (Smyrna), Aët.1.106; χρυσίῳ χ. τι LXX l.c., al.:—Pass., χ. παχέϊ κάρτα χρυσῷ Hdt.2.132; Παλλαδίων χρυσουμένων Ar.Ach.547; τῶν . . κρανίων κεχρυσωμέων Pl.Euthd.299e; perhaps of gilding the horns of victims, Supp.Epigr.6.629, 630 (Pisidia).

German (Pape)

[Seite 1383] zu Gold machen, golden machen, vergolden; Ar. Ach. 546; Her. 2, 132; Plat. Euthyd. 299 e; Plut. Philop. 9 u. A.

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσόω: μέλλ. -ώσω, χρυσώνω, ἐπιχρυσώνω, Διόδ. 1. 23, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 15, Συλλ. Ἐπιγρ. 3148. 16· χρυσίῳ χρ. τι συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ.· πρβλ. καταχρυσόω. - Παθ. χρυσώομαι, χρυσοῦμαι, χρ. παχέϊ κάρτα χρυσῷ Ἡρόδ. 2. 132 Παλλάδων χρυσουμένων Ἀριστοφ. Ἀχ. 547· τῶν … κρανίων κεχρυσωμένων Πλάτ. Εὐθύδ. 299Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
revêtir d’or, dorer.
Étymologie: χρυσός.

Spanish

dorar

English (Strong)

from χρυσός; to gild, i.e. bespangle with golden ornaments: deck.

English (Thayer)

χρυσῷ: perfect passive participle κεχρυσωμενος; to adorn with gold, to gild: κεχρυσωμένη χρυσῷ (A. V. "decked with gold)"], ἐν (G L Tr omit; WH brackets ἐν) χρυσῷ, Sept. for זָהָב מְצֻפָּה in Herodotus, Aristophanes, Plato, Diodorus, Plato, others.)

Greek Monotonic

χρῡσόω: μέλ. -ώσω, χρυσώνω, επιχρυσώνω, σε Λουκ. — Παθ., επιχρυσώνομαι, σε Ηρόδ., Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσόω: покрывать золотом или позолотой, золотить (τι Plat., Arph., Diod., Luc.): κεχρυσωμένος πάχεϊ χρυσῷ Her. обложенный толстым слоем золота; τὰ φύλλα χρυσοῦται Plut. листья принимают золотистый оттенок.

Middle Liddell

χρῡσόω, fut. -ώσω
to make golden, gild, Luc.:—Pass. to be gilded, Hdt., Ar.

Chinese

原文音譯:crusÒw 赫呂所哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:金
字義溯源:鍍金,包金,飾以金,為妝飾;源自(χρυσός)*=金)
出現次數:總共(2);啓(2)
譯字彙編
1) 為妝飾(2) 啓17:4; 啓18:16