Geld

From LSJ
Revision as of 20:01, 4 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Latin: paras;" to "Latin: paras;")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ὑφ' ἡδονῆς ὁ φρόνιμος οὐχ ἁλίσκεται → Sapiens non capitur deliciarum retibus → Der Weise wird nicht von der Lust gefangen gesetzt

Menander, Monostichoi, 518

German > Latin

Geld, pecunia (das Geld als Masse, im Ggstz. zum übrigen Vermögen; dann jede kleinere od. größere Geldmasse, Geldsumme als ein Ganzes, nie = einzelne Geldstücke; daher da, wo von der Größe der Geldsumme die Rede ist [wo wir »wenig, viel, sehr viel G.« sagen], es auch nur mit Adjektt., die eine Masse bezeich nen, wie magna, parva, grandis, permagna, pergrandis, ingens, innumerabilis, verbunden werden darf; dagegen auch una, altera pecunia u. multae pecuniae, wenn von einer und einer zweiten oder von vielen einzelnen Geld summen. Geldposten die Rede ist). – argentum aes (das aus Silber, aus Kupfer geprägte Geld, Silbergeld, Kupfergeld, und da diese bei den Römern die gangbarsten Münzen waren, für Geld übh.). – nummus (das einzelne Geldstück, die Münze). – nummi, Demin. nummuli (mehrere Geldstücke u. zwar nummuli oft verächtl. = elendes, schnödes Geld). – res nummaria (das Geldwesen, das bare Geld im Umlauf, z.B. copia nummariae rei, Überfluß an zirkulierendem, barem Gelde, Ggstz. inopia rei nummariae, eine Geldklemme). – pretium (der Geldpreis, für den man etwas kauft, etwas tut etc.). – illyrisches G., G. von illyrischer Prägung, pecunia Illyriorum signo signata. – schweres G., aes grave. – großes (ganzes) u. kleines G., nummi omnis notae: gutes G., nummi probi (probehaltiges, Ggstz. [schlechtes] nummi improbi); nummi veri (echtes G., Ggstz. [nachgemachtes, falsches, schlechtes] nummi falsi oder adulterini). – bares G., s. 1. bar: für G. zu haben, für G. feil, venalis; pretio venalis (auch von Menschen): für G., argento; pretio; pretio motus, adductus (durch eine Belohnung bewogen, z.B. etwas tun etc.); mercede (gegen Lohn, gegen Honorar, z.B. docere); pecuniae causā (des Geldes wegen, z.B. omnia facere): für wenig G., parvo pretio; auch bl. parvo (bes. bei vendere, emere): für vieles (schweres) G., magno, impenso pretio; auch bl. magno (bes. bei emere, vendere etc.): für elendes, schnödes G., acceptis nummulis (z.B. ius ac fas omne delere): für G. u. gute Worte, pretio et precibus. – eine Summe G., s. Geldsumme. – viel G. haben, besitzen, bene nummatum esse; pecuniā abundare; opibus od. divitiis florere (übh. sehr reich sein): (ein Mann) von vielem G., pecuniosus: sehr viel, recht viel G. gewinnen, erwerben, magnam, maximam pecuniam facere, aus etc., ex alqa re (z.B. ex metallis): Geld aus etwas ziehen, lösen, pecuniam facere od. redigere ex alqa re: etwas zu Geld machen, in nummos oder in pecuniam redigere (übh., z.B. patrimo nium); vendere alqd (verkaufen); habere quaestuosum alqd (Gewinn aus etw. ziehen, z.B. scientiam in alqa re): G. einbringen, eintragen, pecuniam afferre; quaestuosum esse: G. – nehmen (d. i. sich bestechen lassen), pecuniam accipere (von jmd., ab alqo): kein G. nehmen, pecuniae resistere: zu G. kommen, ad nummos pervenire: zu seinem G. kommen, ad suum pervenire: das G. geben zu etw., sumptum suggerere alci rei: jmdm. von Staats wegen, sumptum alci dare de publico: vieles, weniges G. kosten, magno, parvo stare od. constare: nicht mit G. zu bezahlen sein, extra ulla pretia esse (wegen seiner Kostbarkeit gar keinen Preis haben); omni pecuniā maiorem esse (größer sein, mehr betragen als alles Geld, von einem Preise). – Sprichw., G. macht den Mann, in pretio pretium nunc est; dat census honores, census amicitias; pauper ubique iacet (Ov. fast. 1, 217 sq.);pecunia omnium dignitatem exaequat (Cic. ad Att. 4, 15, 7).

Translations

money

Abkhaz: аԥара; Adyghe: ахъщ; Afrikaans: geld; Ahom: 𑜂𑜢𑜤𑜃𑜫; Ainu: イチェン; Albanian: haromë, para; Alviri-Vidari: پول‎; Ambonese Malay: kepeng; Amharic: ገንዘብ; Apache Jicarilla: zháal; Arabic: نُقُود‎, مَال‎, فُلُوس‎; Egyptian Arabic: فلوس‎; Gulf Arabic: بيزات‎; Hijazi Arabic: فُلُوس‎; Iraqi Arabic: فلوس‎; Lebanese Arabic: مصاري‎; Moroccan Arabic: فلوس‎; Aragonese: diners; Aramaic Hebrew: כספא‎; Syriac: ܟܣܦܐ‎; Armenian: փող, դրամ; Assamese: টকা, টকা-পইচা; Asturian: dineru; Avar: гӏарац; Azerbaijani: pul; Bakhtiari: پیل‎; Balinese: pipis, jinah; Baluchi: پیسہ‎, زر‎; Bashkir: аҡса; Basque: diru; Belarusian: грошы; Bengali: অর্থ, টাকা; Betawi: duit; Bikol Central: kwarta; Bouyei: nganz; Breton: arc'hant; Bulgarian: пари; Burmese: ပိုက်ဆံ, ငွေ, ငွေကြေး, ကြေးငွေ; Catalan: diners; Cebuano: kwarta; Chamicuro: kuliki; Chamorro: salape; Chechen: ахча; Cherokee: ᎠᏕᎳ; Chichewa: ndalama; Chickasaw: ta'osso; Chinese Cantonese: 錢, 钱; Dungan: чян; Gan: 錢, 钱; Hakka: 錢, 钱; Jin: 錢, 钱; Mandarin: 錢, 钱, 金錢, 金钱, 貨幣, 货币; Min Bei: 錢, 钱; Min Dong: 錢, 钱; Min Nan: 錢, 钱; Wu: 鈔票, 钞票, 銅鈿, 铜钿, 洋鈿, 洋钿; Xiang: 錢, 钱; Chuvash: укҫа; Cornish: arhans, mona; Crimean Tatar: aqça, para; Czech: peníze; Danish: betalingsmiddel, penge; Dhivehi: ފައިސާ‎; Dongxiang: baer; Dutch: geld; Erzya: ярмакт, ярмак; Esperanto: mono; Estonian: raha; Finnish: raha, massi, tuohi, hillo, pätäkkä, fyffe, fyrkka, fygy, hynä, paalu, kahiseva, kyhny, louvo, nappula; French: argent; Fula Adlam: 𞤳𞤢𞥄𞤤𞤭𞤧𞤭‎; Latin: kaalisi; Gagauz: para; Galician: diñeiro, cartos; Georgian: ფული; German: Geld; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐍄𐍄𐍃; Greek: χρήματα, χρήμα, λεφτά; Ancient Greek: χρήματα; Guaraní: pirapire; Gujarati: પૈસો; Gurani: پووڵ‎; Haitian Creole: lajan; Hausa: kuɗi; Hawaiian: kālā; Hebrew: כֶּסֶף‎; Hindi: पैसा, धन, माल; Hungarian: pénz, fizetőeszköz; Hunsrik: Geld; Icelandic: peningur, fé; Ido: pekunio; Indonesian: uang, duit, fulus; Interlingua: moneta; Irish: airgead; Italian: denaro, soldi, moneta, sverza, palanca; Japanese: お金, 金, 貨幣, 金銭, マネー; Javanese Carakan: ꦣꦸꦮꦶꦠ꧀, ꦪꦠꦿ; Roman: dhuwit, yatra; Kalmyk: мөңгн; Kambera: ndui; Kannada: ಹಣ, ದುಡ್ಡು; Karachay-Balkar: ахча; Karelian: jengat; Kazakh: ақша, пұл; Kenyang: nkáp; Khakas: ахча; Khmer: ប្រាក់, លុយ; Korean: 돈, 금전(金錢), 화폐(貨幣); Kumyk: акъча; Kurdish Central Kurdish: پارە‎, پووڵ‎; Northern Kurdish: pare, dirav, pere; Kyrgyz: акча, пул; Ladin: muneida, munëida; Ladino Hebrew: פאראס‎; Latin: paras; Laboya: ammaha; Lao: ເງິນ; Latgalian: nauda; Latin: pecunia; Latvian: nauda; Lezgi: пул; Lithuanian: pinigai; Livonian: rǭ'; Luxembourgish: Geld; Lü: ᦇᦹᧃ; Macedonian: пари; Malay: wang, duit; Malayalam: പണം; Maltese: flus; Manchu: ᠵᡳᡥᠠ; Manx: argid; Marathi: पैसा; Maricopa: shyaal; Middle English: money; Moksha: ярмак, ярмакт; Mongolian: мөнгө; Mòcheno: gèlt; Navajo: béeso; Neapolitan: sordi; Nepali: मुद्रा; Norwegian Bokmål: penger; Occitan: argent, moneda, sòus; Old Church Slavonic Cyrillic: пѣнѧѕь; Glagolitic: ⱂⱑⱀⱔⰷⱐ; Old East Slavic: пѣнязь; Old English: feoh; Old Irish: argat; Oriya: ପଇସା; Oromo: qarshii; Ossetian: ӕхца; Pashto: پيسې‎; Pela: ŋø⁵⁵; Persian: پول‎, پیسه‎; Pitcairn-Norfolk: mani; Polish: pieniądze inan, pieniądz inan, grosiwo, siano, kapucha, forsa, szmal, sałata, hajs, kabona, flota; Portuguese: dinheiro; Punjabi: ਪੈਸਾ; Quechua: qullqi, q'illay; Romani: love; Romanian: ban; Romansch: munaida, muneida; Russian: деньги, бабки, башли, бабло, бабосы, баблосы, лавэ, денежки, деньжата, пенязь; Rusyn: гроші; Rwanda-Rundi: amafaranga, amahera; Sanskrit: धन, अर्थ; Santali: ᱠᱟᱹᱣᱰᱤ; Scottish Gaelic: airgead, airgiod; Serbo-Croatian Cyrillic: но̀вац, паре, пје̏не̄з, пјѐнез; Roman: nòvac, pare, pjȅnēz, pjènez; Shan: ငိုၼ်; Shor: ақча; Sicilian: dinaru, munita, picciuli; Sinhalese: මුදල්; Slovak: peniaze; Slovene: denar; Somali: lacag; Sorbian Lower Sorbian: pjenjeze; Southern Altai: акча; Spanish: barra, bento, bica, billete, billulla, billullo, biyuya, biyuyo, blanca, bola, bolsa, calé, capital, cash, caudales, chala, chapa, chaucha, chavos, chema, chenchén, chimbilín, chipe, chirilica, chivo, chochosca, chucho, cobres, contante, cuartos, cuecha, cumquibus, din, dinero, duarte, efectivo, el vil metal, feria, fierro, fondos, fortuna, gallo, guano, guita, guitarra, habichuelas, hacienda, lana, luz, malanga, maní, metálico, moni, monís, morlaco, mosca, mosqueta, numerario, pachocha, paco, paloma, papa, parné, pasta, pastor, pecunia, pelas, pesetas, pesos, piscolabis, pisto, piticlín, plata, plomo, pupusa, real, redondo, sope, tabla, tarasca, tecolín, tela, tlaco, torta, tuca, tululu, tuqui, tuza, vara, varo, vento, verde, zope; Swahili: pesa, shilingi; Swedish: pengar; Sylheti: ꠐꠦꠇꠣ; Tabasaran: пул; Tagalog: salapi; Tajik: пул; Talysh: پول‎, پؤل‎; پول‎; Tamil: பணம்; Tatar: акча; Telugu: డబ్బు; Thai: เงิน, เงินตรา; Tibetan: དངུལ; Tigrinya: ገንዘብ; Tlingit: dáanaa; Tok Pisin: mani, moni; Turkish: para, tıngır, yeken, akçe; Turkmen: pul; Tuvan: акша; Uab Meto: noni, noên, loit, loêt; Udmurt: коньдон, уксё; Ukrainian: гроші; Urdu: مال‎, پیسا‎, دھن‎; Uyghur: پۇل‎; Uzbek: pul, aqcha; Venetian: danaro, monéda, monèa; Veps: raha, dengad; Vietnamese: tiền; Waray-Waray: kwarta; Welsh: arian; West Frisian: jild; White Hmong: nyiaj; Wolof: koppar; Yagnobi: пул; Yakut: харчы; Yapese: salpiy; Yiddish: געלט‎; Yoruba: owó; Zazaki: pere, pol; Zhuang: cienz, cienzngaenz, ngaenz