βουθοίνης

From LSJ
Revision as of 13:16, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βουθοίνης Medium diacritics: βουθοίνης Low diacritics: βουθοίνης Capitals: ΒΟΥΘΟΙΝΗΣ
Transliteration A: bouthoínēs Transliteration B: bouthoinēs Transliteration C: vouthoinis Beta Code: bouqoi/nhs

English (LSJ)

βουθοίνου, ὁ, beef-eater, epithet of Hercules, APl.4.123, Eust.962.7.

German (Pape)

[Seite 456] ὁ, Rinderschmauser, Herakles, Ep. ad. 289 (Plan. 123).

French (Bailly abrégé)

α (ὁ) :
qui se régale de bœufs, mangeur de bœufs.
Étymologie: βοῦς, θοίνη.

Greek (Liddell-Scott)

βουθοίνης: -ου, ὁ, ὁ ἐσθίων βοῦς, ἐπίθ. τοῦ Ἡρακλέους, Ἀνθ. Πλαν. 123.

Greek Monolingual

βουθοίνης, ο (AM)
(για τον Ηρακλή) εκείνος που μπορεί να φάει ένα ολόκληρο βόδι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βούς + θοίνη, η «συμπόσιο, τροφή, φαγητό»].

Greek Monotonic

βουθοίνης: -ου, ὁ (θοίνη), αυτός που τρώει βόδια, σε Ανθ.

Middle Liddell

θοίνη
beef-eater, Anth.