εὐπροσωπέω
ἐν δὲ δικαιοσύνῃ συλλήβδην πᾶσ' ἀρετὴ ἔνι → in justice is all virtue found in sum, in justice is every virtue there is, in justice every virtue is brought together, justice contains in itself all the virtues
English (LSJ)
make a good show, PTeb.19.12 (ii B.C.), Ep.Gal.6.12.
French (Bailly abrégé)
εὐπροσωπῶ :
avoir un aspect agréable ; plaire;
NT: se donner bonne apparence ; faire bonne figure, se faire bien voir.
Étymologie: εὐπρόσωπος.
German (Pape)
von gutem oder schönem Aussehen sein, Galen.; Sp. auch = erfreuen.
Russian (Dvoretsky)
εὐπροσωπέω: быть или казаться красивым (ἐν σαρκί NT).
Greek (Liddell-Scott)
εὐπροσωπέω: κάμνω καλὴν ἐπίδειξιν, Ἐπιστ. π. Γαλ. ς΄ 12.
English (Strong)
from a compound of εὖ and πρόσωπον; to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display: make a fair show.
English (Thayer)
ἐυπροσώπω: 1st aorist infinitive εὐπροσωπῆσαι; (εὐπρόσωπος fair of face, of good appearance); to make a fair show; to please (a weak translation (?); yet Vulg. placere): ἐν, σαρκί, in things pertaining to the flesh, Chrysostom hom. ad Ephesians 22 § 5, Works, xi. 173c., Montf. edition (variant) and several times in Byzantine writings (cf. Sophocles' Lexicon, under the word).)
Greek Monotonic
εὐπροσωπέω: μέλ. -ήσω, κάνω καλή επίδειξη, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
εὐπροσωπέω, fut. -ήσω
to make a fair show, NTest.
Chinese
原文音譯:eÙproswpšw 由-普羅士-哦胚哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:好-向著-觀看
字義溯源:顯出俊美面容,體面,好看的,美觀;由(εὖ / εὖγε)=好)與(πρόσωπον)=面前)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善),而 (πῆχυς)又由(πρός)=向著)與(ὠφέλιμος)X*=容貌)組成,其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (ὠφέλιμος)X*出自(ὀπτάνομαι)*=注視)
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編:
1) 好看的(1) 加6:12