μελία
English (LSJ)
Ep. μελίη, ἡ,
A manna ash, Fraxinus ornus, Il.13.178, 16.767, Musae. Fr.5 D., S. Fr.759, Thphr. HP3.11.3, etc.; τρίτον ἄλλο γένος… ἐκ μελιᾶν Hes. Op.145.
II ashen spear, Il.19.390, 22.225, etc.
German (Pape)
[Seite 122] ἡ, ion. μελίη, die Esche; ὁ δ' αὖτ' ἔπεσεν μελίη ὥς, Il. 13, 178. 16, 767; nach Hes. O. 147 ist das dritte, eherne Menschengeschlecht aus den harten Eschen gemacht. – Häufig der Speer, dessen Schaft aus Eschenholz gemacht war, ἐπὶ μελίης χαλκογλώχινος ἐρεισθείς, Il. 22, 225, ἐΰχαλκος, 26, 322, öfter, u. folgde Dichter. – Über die Nymphen Μελίαι s. nom. pr.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 frêne, arbre;
2 lance en bois de frêne.
Étymologie: DELG cf. lit. smélùs « couleur sable, gris cendré » dont la couleur ressemble à celle du frêne.
Russian (Dvoretsky)
μελία: ион. μελίη ἡ (дор. gen. pl. μελιᾶν)
1 ясень Hom. etc.;
2 копье из ясеня (ἐΰχαλκος Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
μελία: Ἰων. -ίη, ἡ, τὸ δένδρον «μελιὰ» ἢ «μέλεγος», Λατιν. flaxinus, Ἰλ. Ν. 178, Π. 767, Σοφ. Ἀποσπ. 892, κτλ.· ὁ Ἡσ. ἐν Ἔργ. κ. Ἡμ. 145 λέγει ὅτι τὸ τρίτον ἢ χάλκειον γένος τῶν ἀνθρώπων ὁ Ζεὺς ἐποίησεν ἐκ τοῦ δένδρου τούτου (ἐκ μελιᾶν), διὰ τὴν σκληρότητα τοῦ ξύλου αὐτοῦ, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1641. ΙΙ. δόρυ ἐκ μελίας (πρβλ. μέλινος, ἐϋμμελίης), Ἰλ. Τ. 390, Χ. 225, κτλ.
Greek Monolingual
η (Α μελία και επικ. τ. μελίη)
άλλη κοινή σήμερα ονομασία του φυτού φλαμουριά
νεοελλ.
βοτ. γένος αγγειόσπερμων δικότυλων φυτών που ανήκει στην οικογένεια μελιίδες και περιλαμβάνει δέκα περίπου είδη φυλλοβόλων δέντρων
αρχ.
(στον Όμ.) δόρυ από ξύλο μελίας («στῆ δ' ἄρ' ἐπὶ μελίης χαλκογλώχινος ἐρεισθείς», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Η λ. μελία (< σμελFιᾱ συνδέεται πιθ. με λιθουαν. διαλεκτικό τ. smelus «γκρι», που ταιριάζει με το χρώμα του άνθους του φυτού. Οι ποιητικοί τ. ευ-μμελίης και φερε-μμελίης ενισχύουν την άποψη αυτή].
Greek Monotonic
μελία: Ιων. -ίη, ἡ,
I. το δέντρο μελιά ή φλαμουριά, Λατ. fraxinus, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
II. κοντάρι από ξύλο του δέντρου αυτού, στο ίδ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: ash, lance made from ash-wood (Il., also Thphr.; cf. Trümpy Fachausdrücke 57).
Other forms: ep. -ίη f.
Compounds: Compp. μελιη-γενής born from an ash (A. R.); ἐϋ-μμελίης m. weaponed with a good lance (Hom.; on the formation Schwyzer 451), after it φερε-μμελίης lance- bearing (Mimn.).
Derivatives: μέλ-ινος (ρ 339), further with metr lengthening (Chantraine Gramm. hom. 1, 100) μείλ-ινος (Il.) of ash-wood; after δρύ-ϊνος a.o., also favoured by the metre; besides μελί-ϊνος (Att. inscr.), μελέ-ϊνος (Att. inscr., Thphr.), after πτελέ-ϊνος a. o. (Schwyzer 243 supposes dissimilation from -ι-ι-; Wackernagel IF 25, 337 = Kl. Schr. 2, 1033 accepts both).
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [969] *smel- ashy-grey.
Etymology: Morphologically and etymologically isolated. Starting from the grey colour of the wood Prellwitz s. v. supposes connection with Lith. (dial.) smėlùs sandcoloured, ashy-grey with which anlaut. (μ)μ- could agree (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 176). Unconvincing analysis by Schulze Q. 118: *[σ]μελϜ-ία, -ινος.
Middle Liddell
μελία, ἡ,
I. the ash, Lat. fraxinus, Il., etc.
II. an ashen spear, Il.
Frisk Etymology German
μελία: {melía}
Forms: ep. μελίη
Grammar: f.
Meaning: Esche, aus Eschenholz verfertigte Lanze (ep. poet. seit Il., auch Thphr.; vgl. Trümpy Fachausdrücke 57).
Composita: Kompp. μελιηγενής aus einer Esche geboren (A. R.); ἐϋ-μμελίης m. mit einer guten Lanze bewaffnet (Hom. u. a.; zur Bildung Schwyzer 451), danach φερεμμελίης ‘lanzen- tragend' (Mimn.).
Derivative: Davon μέλινος (ρ 339), sonst mit metr Dehnung (Chantraine Gramm. hom. 1, 100) μείλινος (Il.) eschen, von Eschenholz; nach δρύϊνος u.a., auch vom Metrum begünstigt; daneben μελίϊνος (att. Inschr.), μελέϊνος (att. Inschr., Thphr.), nach πτελέϊνος u. a. (Schwyzer 243 vermutet Dissimilation aus -ιι-; Wackernagel IF 25, 337 = Kl. Schr. 2, 1033 nimmt beiderlei an).
Etymology: Morphologisch und etymologisch isoliert. Von der grauen Farbe des Holzes ausgehend vermutet Prellwitz s. v. Zusammenhang mit lit. (dial.) smėlùs sandfarbig, aschgrau, falb. wozu anlaut. (μ)μ- an sich stimmen könnte (vgl. Chantraine Gramm. hom. 1, 176). Unbefriedigende Analyse bei Schulze Q. 118: *[σ]μελϝία, -ινος.
Page 2,201-202
Translations
spear
Abkhaz: аԥса; Adyghe: пчы, пщы; Afrikaans: spies; Albanian: shtizë; Arabic: رُمْح, حَرْبَة; North Levantine Arabic: رمح; Egyptian Arabic: خشت; Tunisian Arabic: دبور; Moroccan Arabic: حربة; Armenian: նիզակ; Asturian: llanza; Avar: хеч; Azerbaijani: nizə, mizraq, cida; Basque: lantza; Belarusian: дзі́да, пі́ка; Bengali: বর্শা; Bulgarian: кóпиe; Burmese: လှံ; Catalan: llança; Cebuano: bangkaw; Chechen: гоьмукъ; Chichewa: mkondo; Chinese Mandarin: 矛; Chukchi: пойгын; Cornish: guw; Czech: kopí; Danish: spyd; Dupaningan Agta: pisga; Dutch: speer, spies, lans, geer; Esperanto: lanco; Estonian: oda; Evenki: гида; Faroese: spjót; Finnish: keihäs; French: lance; Middle French: dart; Old French: dart; Friulian: lance; Galician: lanza, falarica, aste; Georgian: შუბი, ჰოროლი, ლახვარი; German: Speer; Greek: δόρυ, λόγχη; Ancient Greek: ἔγχος, δόρυ, αἰχμή, ἀρίγων, ἐγχείη, κοντάριον, λόγχη, μελία, ξυστόν, σιβύνη, σιγύνης, χαλκός; Hausa: mashi; Hawaiian: ʻō; Hebrew: חֲנִית; Higaonon: bangkaw; Hindi: भाला, शूल, नेजा, बरछा, सूरी; Hungarian: dárda, lándzsa; Icelandic: spjót; Ido: lanco; Indonesian: tombak; Ingush: гебагӏа; Irish: ga, sleá; Old Irish: gae; Italian: lancia, asta, alabarda, picca; Japanese: 槍, 鑓; Kabardian: бжы; Kalmyk: җид; Kazakh: найза, сүңгі; Ket: усь; Khmer: លំពែង; Kikuyu: itimũ Korean: 창; Koryak: пойгын; Kriol: barragarl, burdagul; Kurdish Central Kurdish: ڕم; Northern Kurdish: rim; Kyrgyz: найза; Lakota: wahúkheza; Lao: ຫອກ; Latgalian: škāps, dzyds; Latin: hasta, lancea; Latvian: šķēps; Lithuanian: ietis; Macedonian: копје; Malay: lembing; Maltese: lanza; Manchu: ᡤᡳᡩᠠ; Maori: kōpeo; Middle English: spere; Mongolian: жад; Nanai: гида, сугбэ; Navajo: tsiiʼdétáán, tsin anáhálghą́hí; Ngarrindjeri: kykie; Ngazidja Comorian: fumu; Nivkh: ӄʼаӽ; Northern Altai: копьё, чыда; Northern Yukaghir: йуолдэвчэ; Norwegian Bokmål: spyd; Nynorsk: spyd, spjut; Occitan: lança; Old Church Slavonic Cyrillic: копиѥ; Old English: spere; Oneida: yeya'akta̲; Oromo: eeboo; Ossetian: арц; Persian: نیزه, ژوبین; Pitjantjatjara: kuḻaṯa; Plautdietsch: Spiess; Polish: dzida, włócznia, oszczep, kopia; Portuguese: lança; Rapa Nui: pātia; Romanian: lance, suliță; Russian: копьё, пика, дротик; Sanskrit: शक्ति, शल्य; Sardinian: lantza, lancia; Saterland Frisian: Speer; Scottish Gaelic: sleagh, brod, gath; Serbo-Croatian Cyrillic: копље; Roman: koplje; Sicilian: lanza; Sidamo: urde; Sinhalese: හෙල්ල; Slovak: kopija, oštep; Slovene: kopje; Somali: waran; Southern Altai: найза, јыда; Southern Ohlone: hipor; Spanish: lanza, venablo; Sumerian: 𒀉𒁍𒁕; Swahili: mkuki; Swedish: spjut; Tajik: найза; Tatar: сөнге; Telugu: శూలం, బల్లెం; Thai: หอก; Tibetan: མདུང; Turkish: mızrak, kargı, cirit; Turkmen: naýza; Tuvan: узун чыда, копьё; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎈; Ukrainian: спис, пі́ка; Urdu: نیزہ; Uzbek: nayza; Venetian: lansa; Vietnamese: thương, giáo; Vilamovian: pik; Walloon: lance, dår; Welsh: gwaywffon, gwayw; West Frisian: spear; Wutunhua: ddong; Yakut: үҥүү; Yiddish: שפּיז; Zulu: umkhonto; ǃXóõ: ǃōo a̰a